was caught — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «was caught»

«Was caught» переводится на русский язык как «был пойман» или «был задержан».

Варианты перевода словосочетания «was caught»

was caughtбыл пойман

I have been caught in this web of flesh, Duke Lambert... caught and tortured.
Я был пойман в эту ловушку из плоти, герцог Ламберт... пойман и замучен.
But I was caught in her trap.
Но я был пойман в её ловушку.
If he was caught, he may have had to kill.
Если он был пойман, он должен был убить.
Naturally, Elsa's husband was caught, indicted, tried, convicted... sentenced, and paid his debts to society... for taking the law into his own hands.
Естественно, муж Эльзы был пойман, обвинен и осужден... приговорен к выплате своего долга перед обществом... за то, что сам решил вершить закон.
I began to suspect I'd been caught in some kind of trap. But how?
Я начал подозревать, что я был пойман в какую-то ловушку.
Показать ещё примеры для «был пойман»...
advertisement

was caughtпоймают

How nice of you, but Durand will be caught by then.
Очень мило, но Дюрана к тому времени поймают.
Durand will be caught.
Дюрана поймают.
But they would be happy if you were caught during your next job.
Но они будут рады, если тебя поймают во время следующего ограбления.
They will be caught, you may rest assured. Yes.
Их поймают, будьте уверены.
They will be caught and punished!
Их поймают и покарают!
Показать ещё примеры для «поймают»...
advertisement

was caughtсхватили

My uncle has just been caught and taken to the fortress to be tortured!
Моего дядю только что схватили и повели в крепость пытать!
— He has been caught.
— Его схватили.
One minute later I was caught.
Но через минуту меня схватили.
Do you know the news? Cartouche is caught.
— Картуша схватили.
He had a lot of red camellias when he was caught!
У него было много красных камелий, когда его схватили!
Показать ещё примеры для «схватили»...
advertisement

was caughtпопал

Oh, well, two years ago, I was caught in a violent storm in the Tasman Sea.
Два года тому назад я попал в шторм в Тасманском море.
It felt like I was caught in a vicious circle.
Я будто бы попал в заколдованный круг.
Come on, get out of here quick or we'll be caught in the exhaust blast!
Идёмте, быстрей отсюда, иначе попадём в струю выхлопных газов! Давайте!
But they were caught in a storm, and the ship sank.
Но они попали в шторм, и корабль затонул.
For instance, you, Brigadier, you were caught in a hiatus in time.
Например ты, Бригадир, ты попал в разрыв во времени.
Показать ещё примеры для «попал»...

was caughtвы попались

For you! Now you're caught!
Теперь Вы попались!
You're caught.
Вы попались приятель
Seems like you both are caught!
Вот вы и попались!
I'm too old a fish, too old in years and in the hidden ways to be caught in such a net.
Я слишком старая рыба, слишком старая в годах и слишком опытная, чтобы попасться в такие сети.
Peyton Farquhar, you're caught like a rat in a trap.
Приговор трибунала. Ты попался. Крыса в мышеловке.
Показать ещё примеры для «вы попались»...

was caughtловят

They're caught in very large nets and taken to other forests.
Их ловят в большие сети, а потом перевозят в другие леса.
She takes us to the wedding and we're caught because we can't get to our guns!
Она отводит нас на свадьбу и нас ловят как мышей в мышеловке, потому что мы не можем вытащить оружие.
I ran away three times and was caught three times.
Я три раза убегал и три раза меня ловили.
— She was catching them all night.
— Да, всю ночь их ловила.
When you're caught, it's better give back what you stole.
Когда тебя ловят, лучше возвращать краденное.
Показать ещё примеры для «ловят»...

was caughtзастал

I was caught in the rain nearby... Luckily, I had the keys with me.
Меня застал дождь, к счастью, у меня были с собой ключи.
A man with his four children was caught in the street.
Он застал одного мужчину и его четырёх детей посреди улицы.
The Romulans were caught off-guard, captain.
Мы застали ромуланцев врасплох, капитан.
— We were caught in a storm.
Нас застала гроза.
But you were caught in his hotel room!
Вас застали в пансионе, вы не отрицаете это?