was called off — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was called off»

was called offон отменяет

No, I am calling this off.
Нет, я все отменяю.
I'm calling this off.
Я всё отменяю.
He's calling off the deal.
Он отменяет сделку.
He's called off the sale.
Он отменяет продажу
I'm calling this off.
Я отменяю это.
Показать ещё примеры для «он отменяет»...
advertisement

was called offотменили

Kate said something about a... An air strike that was called off at the last second, but I was still pretty groggy.
Кейт говорила что-то об... авиаударе, который отменили в последнюю секунду, но я был тогда почти без сознания.
And it almost was called off.
Встречу чуть не отменили.
Doctor Nakabachi's press conference was called off!
Конференцию профессора Накабачи отменили!
It must be called off. At least until my companion is found.
Ее требуется отменить, хотя бы до того времени, пока я не найду свою спутницу.
He misses the wall by a whisker, and the chase is called off Before jamie swallows more than his pride.
Он чуть не врезался в стену, и погоню пришлось отменить, пока Джейми не наглотался дыма.
Показать ещё примеры для «отменили»...
advertisement

was called offотменена

And it seems if Ron were to find out about his wife, then your little golf game would be called off.
И, похоже, если Рон узнает о своей жене, ваша игра в гольф будет отменена.
This whole operation to draw out the person writing you threatening letters will be called off.
Вся эта операция по обнаружению человека, пишущего тебе письма с угрозами будет отменена.
He was engaged to society magazine editor Rose Smith until 6 weeks ago when it was called off.
Он был обручен с редактором журнала Розой Смит, но 6 недель назад свадьба была отменена.
Wedding was called off, but the room was already charged to their credit card.
Свадьба была отменена, но в комнате было уже снята с их кредитной карты.
The big alert has been called off.
Общая тревога отменена.
Показать ещё примеры для «отменена»...
advertisement

was called offбыли отозваны

The fire has been called off, my friend.
Пожарники были отозваны, мой друг.
Rapid City dispatched the National Guard, but they were called off.
Рапид-сити вызвали национальную гвардию, но они были отозваны.
I am happy to report that the security threat was proved non-credible, and the jets flanking the plane have been called off.
Я рад сообщить, что угроза безопасности признана необоснованной, и сопровождавшие нас истребители были отозваны.
If the President and I are going to discuss something, it'll be the fact that I was called off my post by his secretary a couple of hours ago.
Если Президент и я собираемся обсудить что-либо, так это тот факт, что я был отозван со своего поста его секретарем несколько часов назад.
Most of the assassins have been called off.
Большая часть убийц отозвана
Показать ещё примеры для «были отозваны»...