was bad enough — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was bad enough»

was bad enoughплохо

Being captured is bad enough, and with a girl, too.
Плохо попасть в плен, да ещё с девчонкой.
And it is bad enough that people fight to take pictures of me doing all this dumb stuff, but... do you really think that Francisco was murdered because of it?
И плохо, что люди дерутся, чтобы заснять меня, делая все эти дурацкие вещи, но... вы думаете, что Франциско был убит из-за этого?
It's bad enough to be old.
Плохо быть старым.
Hm. It's bad enough that you won't return my calls or come over, but just because you're seeing someone else now, you're gonna treat me like a stranger?
То, что ты не перезваниваешь мне и не приезжаешь, конечно плохо, но то, что теперь у тебя есть другой, не значит, что ты должна делать вид будто мы не знакомы.
It was bad enough when they let you operate when you'd lost your memory.
Ты оперировал так же плохо только после потери памяти. Ага. Когда это было?
Показать ещё примеры для «плохо»...
advertisement

was bad enoughмало того

It was bad enough when Mrs. Montgomery finished that test for me, but now she has you lying about it.
Мало того, что миссис Монтгомери завершила за меня тест, так теперь она и вас попросила солгать об этом.
It was bad enough that nigel rattled you With your unread cat letters.
Мало того, что Найджел нейтрализовал тебя тем, что не читал твоих писем коту.
It is bad enough that, against all conscience and against all that is sacred, that you have been allowed to paint the Holy Scriptures.
Мало того, что вопреки совести, вопреки всему святому тебе было позволено украшать священное писание.
It's bad enough that you've wasted your time... with this this absurd acting business but you deliberately deceived me.
Мало того, что ты тратил своё время на это... на этот дурацкий театральный кружок... Ты сознательно обманул меня!
It's bad enough getting stomped on in front of the whole team, but she likes me.
Мало того, что на глазах всей команды меня давят в лепёшку, так она ещё и глаз на меня кладёт!
Показать ещё примеры для «мало того»...
advertisement

was bad enoughдостаточно того

It was bad enough Gordon having to do it...
Достаточно того, что Гордон прошёл через всё это...
It was bad enough that I lost Valerie because of him,and now what?
Достаточно того, что я потеряла Валери из-за него, а что сейчас?
It's bad enough putting up with your constant teeth grinding every night, and your incessant ear-picking.
Мне достаточно того, что терплю твою ежевечернюю заточку зубов, а так же твою непрекращающуюся чистку ушей.
It's bad enough she married that Klingon psychopath.
Достаточно того, что она вышла замуж за этого психованного клингона.
It's bad enough you people get all the parking spots.
Достаточно того, что вам достаются все лучшие парковочные места.
Показать ещё примеры для «достаточно того»...
advertisement

was bad enoughэто достаточно плохо

Is this bad enough?
Это достаточно плохо?
That's bad enough, but to limit myself to writing about murder seems to... Veronica dear, you still here?
Это достаточно плохо, но ограничивать себя писанием об убийстве, кажется..
It's bad enough to sleep with a married man, but when he's your boss, it's really pathetic, right?
Это достаточно плохо, спать с женатым мужчиной, но когда он является твоим боссом, это довольно жалко, верно?
It's bad enough, she thinks I'm in love with her or something.
Это достаточно плохо, она думает, что я влюблен в нее или что-то вроде этого.
It's bad enough he's here every day after school, but now I can't stop him from running over here right after he brushes his teeth in the morning.
Это достаточно плохо, он тут каждый день после школы но сейчас я не могу его остановить по утрам, сразу после того как побегает он чистит зубы.
Показать ещё примеры для «это достаточно плохо»...

was bad enoughхватит того

It's bad enough you touched it!
Хватит того, что ты прикасался!
It's bad enough you want to keep the city shelters open 24/7.
Хватит того, что ты хочешь обслуживать ночлежки круглые сутки без выходных.
No. No, it's bad enough they think I'm going to flip back to the defense.
Нет, хватит того, что они думают, что я собирают переметнуться к защите.
It's bad enough that he's the boy with the pan flute and the puffy shirts and--and the poems.
Хватит того, что он — мальчик с панфлейтой, и с напыщенными рубашками и... и со стихами.
It's bad enough you lied to me, you keep your insults to yourself!
Хватит того, что ты мне наврала, оставь свои оскорбления при себе!
Показать ещё примеры для «хватит того»...

was bad enoughэто ужасно

Murder is bad enough, but soccer?
Убийство — это ужасно, но европейский футбол?
It's bad enough they had me take you off solid food.
Это ужасно, что они заставили меня лишить вас твердой пищи.
It's bad enough that when people look at my daughter, they only see your little African princess.
Это ужасно, но это еще не все. Когда все смотрят на мою дочь, они видят только твою африканскую принцессу.
It's bad enough that we can't be together, but the thought of us not being friends is...
Это ужасно, что мы не можем быть вместе, но только мысль о том, что мы не можем быть друзьями — это...
It's bad enough I'm being taken against my will.
Это ужасно, что меня увезли против моей воли.
Показать ещё примеры для «это ужасно»...

was bad enoughплохо уже то

It was bad enough that Manny had to share his mother.
Уже плохо то, что Мэнни придется делиться своей матерью.
It's bad enough I single-handedly am ruining our show.
Уже плохо, что я разрушаю наше спектакль.
It's bad enough you knew nothing of your sister's movements but to relinquish all control of a small child in our care.
Уже плохо, что ты ничего не знала о делах твоей сестры, но ты и передала заботу о ребёнке, находящемся под твоей опекой.
Oh, God, dude, it's bad enough I'm gonna let you put the stupid cross up in the first first place...
Боже, чувак, уже плохо, что я позволю тебе поставить... -...дурацкий крест... — Дурацкий крест?
I mean, it's bad enough that these kids today have to make a date to play with each other.
То есть, одно то уже плохо, что эти дети должны назначать свидание, чтобы поиграть друг с другом.
Показать ещё примеры для «плохо уже то»...

was bad enoughуже достаточно плохо

It's bad enough to be court-martialled, but to have to go home in this Klingon flea trap...
Предстать перед трибуналом уже достаточно плохо, но необходимость лететь домой в этой клингонской ловушке для блох...
Which would be bad enough, but it's not even where it's supposed to be.
И это уже достаточно плохо, но палец даже не нам том месте,где должен быть!
'Cause you see, a blood-sucking, body-chipping vamp -— that's bad enough, but vamps... that kidnap kids...
Видишь ли, кровососущий, расчленяющий тело вампир уже достаточно плохо, но вампиры... похищающие детей...
It's bad enough that this charlatan has wasted our time once. And now Hardy has dragged the only person in the world who will support him out of the trenches.
Уже достаточно плохо, что это шарлатан тратит наше время так теперь Харди вытащил единственного человека, который его поддержит из траншей.
It's bad enough we have to work with her every night.
Это уже достаточно плохо, да еще мы должны работать с ней каждый вечер.
Показать ещё примеры для «уже достаточно плохо»...

was bad enoughхватает того

Being hood famous is bad enough.
Мне хватает того, что я знаменитый капюшон.
It's bad enough having to live out here amongst these people...
Хватает того, что мы живем среди этих идиотов...
It's bad enough they started taking black people's jobs with sneaky tricks like... like...
Хватает того, что они занимают рабочие места черных используя такие подлые трюки, как... как...
It's bad enough no one comes to our games, and we don't get to practice on the varsity field.
Нам хватает того, что на наших играх зрителей нет, так теперь вы ещё и часть поля забрали.
It is bad enough that I am a slave to that... prince.
Мне и так хватает того, что я в рабстве у этого... принца.
Показать ещё примеры для «хватает того»...

was bad enoughи так тяжело

Losing caroline was bad enough.
Потерять Кэролайн было тяжело.
I know it was bad enough for you to leave your home, your life, everything.
Я знаю, что тебе было тяжело оставлять свой дом, свою жизнь, все.
It's bad enough as it is.
Мне и без того тяжело.
Moving house would be bad enough, moving the other side of the world when you're 35 weeks pregnant!
Переезжать и без того тяжело, а уж переезжать на другой конец мира на 35 неделе беременности!
It's bad enough him having to get used to Mother being gone.
Ему и так тяжело будет привыкнуть к тому, что мать переехала.
Показать ещё примеры для «и так тяжело»...