want a place — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «want a place»

want a placeэто место

It matters what we want to do now,what we want this place to be going forward.
Важно то, что мы хотим сделать сейчас, чтобы это место развивалось.
Karl said he was coming by to get some of his stuff, and I want this place to be a fortress by then.
Карл сказал, что вернется за некоторыми своими вещами, и я хочу, чтобы к тому времени, это место стало крепостью.
She wanted this place to be a retreat.
Она хотела, чтобы это место было уединенным.
If you want this place to succeed, then Tom McNair is exactly the sort of employee you need.
Если вы хотите, чтобы это место процветало, тогда Том Макнейр именно тот, кто вам нужен.
I want this place locked down.
И заприте это место.
Показать ещё примеры для «это место»...
advertisement

want a placeхочу

I want the place clean, what with this health scare.
Я хочу, чтобы всё было стерильно, из-за этой эпидемии.
I want this place gone over with a fine-tooth comb.
Я хочу, чтоб вы основательно прочесали всю местность.
And I want this place to be full tonight, so I need you to get yourself down the beach and give out these fliers.
И я хочу чтобы сегодня вечером здесь было полно народу, так что мне нужно чтобы ты пошел на пляж и раздала флаеры.
— Right? — Yeah. So when I come home, I want this place to be an escape.
Я хочу, чтобы мой дом был тихой гaвaнью.
I've got a plane to catch, but when I get back, I want this place in tiptop shape for Dr. Lee's inspection.
Мне нужно успеть на самолет, но когда я вернусь, я хочу, чтобы все здесь было готово для проверки Доктора Ли.
Показать ещё примеры для «хочу»...
advertisement

want a placeхочу чтобы это место

You want the place that bad, you got it.
Ты настолько сильно хочешь это место, ты его получишь.
Honey, do you want the place or not?
Милая, ты хочешь это место или нет?
Come on, people, I want this place to look nice.
Давайте, люди, я хочу чтобы это место выглядело мило.
That being said... I want this place to be a place where you all feel free to talk... within the given guidelines.
Как было сказано, я хочу чтобы это место было местом, где вы можете почувствовать себя вольными говорить что-либо без всяких правил.
You want a place to clean our money long-term, it's gotta stay open, right?
Мне нужно кое-что уладить в клубе. Хочешь место для отмывания денег, нужно, чтобы оно работало, верно?
Показать ещё примеры для «хочу чтобы это место»...
advertisement

want a placeнужно место

We just want a place to talk and hang and listen to music.
Нам просто нужно место, чтобы поговорить, потусить и послушать музыку.
Sometimes I just want a place, you know, that I can go... I can just blow off some steam, have a little bit of fun.
Иногда мне просто нужно место, знаете, куда я могу пойти... где я могу немного спустить пар, немного повеселиться.
If any of you passengers want a place to sleep... you'll find an auto camp up yonder a piece.
Если кому-то из пассажиров нужно место для ночлега,.. ..то тут недалеко Вы найдете стоянку для ночёвки.
Okay, well, maybe, I don't know, I want a place for people to come and visit me one day.
Ну ладно, может быть, не знаю, мне нужно место, где люди смогут посетить меня однажды.
Marek's united all the gangs. If he wants this place, we can't stop him.
Марек объединил все банды, так что, если ему нужно это место... мы ничего не сможем сделать для того чтобы помешать ему.