wander off — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «wander off»

wander offбродить

No wandering off.
Не бродить.
The Doctor said to not wander off.
Доктор сказал — не бродить.
Not a good time to let your kid go wandering off.
Не лучшее время, чтобы позволять своему ребенку бродить.
Come along and don't you wander off again!
Идём. Идём. Хватит бродить, идём.
Don't want you wandering off on your own.
И не бродить один.
Показать ещё примеры для «бродить»...
advertisement

wander offблуждать

We're not supposed to let you wander off.
Нам не пологаеться позволять вам блуждать.
I'll escort you. That way, you won't wander off into sheep's meadow. Come on.
я провожу тебя мы будем блуждать среди луга с овцами пойдем. поверь мне.
I'd hate to wander off into these woods alone.
Я не хотел бы блуждать в этих лесах в одиночку.
Probably wander off by morning.
Должно быть блуждают до утра.
She hates it when they wander off.
Она терпеть не может, когда они блуждают.
Показать ещё примеры для «блуждать»...
advertisement

wander offушла

She wandered off, probably looking for me.
Она ушла, вероятно, искала меня.
We get the thing back, she just wanders off.
Мы вернули пианино обратно, а она ушла.
— Right. ...supposedly just wandered off, disappeared into the woods.
Она вроде ушла в лес и пропала.
I think she wandered off and...
Видимо, она ушла...
What do you mean «she wandered off»?
Что значит, «ушла»?
Показать ещё примеры для «ушла»...
advertisement

wander offсбежал

I thought the beast had wandered off.
Я думал, зверь сбежал.
He actually wandered off this morning.
На самом деле он сбежал сегодня утром.
It would have been easy for you to strangle him while he was shackled, and make it appear as though he wandered off to freeze to death.
Вам было бы проще простого задушить его, пока он был закован, после чего сделать вид, будто он сбежал и замёрз насмерть.
Dougal, don't let Chris wander off.
Дугал, смотри за Крисом, чтобы не сбежал.
'Don't let him wander off...'
Смотри за Крисом, чтобы не сбежал...
Показать ещё примеры для «сбежал»...

wander offзаблудился

Do they think he might have just wandered off?
Может, он просто заблудился?
— Couldn't he have just wandered off?
— Может он просто заблудился?
I don't want you wandering off like you did last time.
Я не хочу, чтобы ты заблудился как в прошлый раз.
She lost the ring, she went back looking for it, she wandered off the trail, and then she never came back.
Она потеряла кольцо, вернулась, чтобы найти его, заблудилась — и с тех пор ее никто не видел.
I'd been sent to fetch some sheep that had wandered off.
Я был послан за стаей овец, которая заблудилась.
Показать ещё примеры для «заблудился»...

wander offуходи

Cats and dogs used to wander off when it was their time to go.
Раньше собаки и кошки уходили, когда приходил их срок.
what about in primitive societies Where they get married early and just Wander off lying in the bush to give birth.
Как насчет первобытного общества, в котором выходили замуж рано, и просто уходили в кусты, чтобы родить?
No, cos it's my job to stop idiots like you wandering off from camp.
Нет, потому что это моя работа — останавливать идиотов, вроде тебя, которые уходят из лагеря.
They wander off further and further into the mountains and it's difficult to monitor them.
Они уходят всё дальше в горы... За ними стало трудно наблюдать.
— Don't wander off too far.
— Не уходи далеко.
Показать ещё примеры для «уходи»...

wander offпотерялся

Do you remember when we were in target and your brother wandered off and I was running up and down the aisles?
Помнишь, когда мы были в магазине и твой брат потерялся и я бегала туда-сюда между рядами?
Did that dopey son of yours wander off again?
Твой туповатый сын опять потерялся?
I wish the Doctor wouldn't wander off.
Я не хочу, чтобы Доктор потерялся.
You're always just freakishly reading. That's true, brick, and you wander off at the mall and scare mom half to death!
Это правда,Брик,и ты как-то потерялся в торговом центре и напугал маму до смерти!
He'd wander off.
Он бы потерялся.
Показать ещё примеры для «потерялся»...

wander offникуда не уходите

And do not wander off.
И никуда не уходи.
Don't wander off.
Никуда не уходи.
Don't wander off.
Никуда не уходи
— Don't wander off. — What?
Никуда не уходите.
And don't go wandering off.
Да. — И никуда не уходите!
Показать ещё примеры для «никуда не уходите»...

wander offубегать

Well, when she was 11, she started wandering off.
Ну, когда ей было 11, она начала убегать.
And no wandering off.
только не убегать.
Dad said the same thing, that I'm not supposed to wander off.
Папа говорит тоже самое, что я не должен убегать.
According to his folks he's never wandered off before.
По словам его родителей, раньше он никогда не убегал.
Please don't wander off again. I'm sorry, Bob.
Нора, прошу больше не убегай!

wander offубежишь

We'd left Geraint sitting in the car, only he wandered off the way he does and this chap had his hand.
Мы оставили Герайнта в машине, он убежал, шёл по дороге, а этот парень держал его за руку.
According to an article, he and Tess were having a lakeside picnic with their son, they got in an argument, they didn't notice that the boy had wandered off, and he drowned.
В статье написано, что они с Тессой отдыхали с сыном у озера. Они повздорили и не заметили, как мальчик убежал и утонул.
So, if we get out of here, what are you going to do? Just wander off again?
Значит, если мы отсюда выберемся, ты снова убежишь?
Dad, promise me you'll never wander off and make us explore your fascinating past again.
Пап, пообещай, что больше никогда не убежишь и не заставишь нас копаться в твоем потрясающем прошлом.
You'll get close to it and it'll wander off and you'll be sad.
Ты привяжешься к ней и она убежит и ты будешь грустить