walkways — перевод на русский

Варианты перевода слова «walkways»

walkwaysдорожки

A security tape uncovered by the NOPD clearly proves that Gerard did not kill Alan Marsh and, in fact, was trying to defend himself when Marsh attacked him on the walkway under the Broad Street overpass.
Пленка с камеры наблюдения, найденная полицией Нового Орлеана полностью подтверждает, что Джерард не убивал Алана Марша. на самом деле, он пытался защищаться, когда Марш атаковал его на дорожке под проездом на улице Брод.
And the rest of them are up on that walkway.
Остальные вон там на дорожке.
From the approach we could see the female victim, and there was a great deal of blood in the cracks of the tiled walkway.
Приближаясь, мы видели жертву женского пола, и там было очень много крови на дорожке.
There are too many leaves in your walkway.
у вас на дорожке полно листьев.
Then I moved down the walkway looking.
Потом я пошел по дорожке, его разыскивая
Показать ещё примеры для «дорожки»...
advertisement

walkwaysпроход

Via private walkway, which I will employ as we speak, or by the public thoroughfare.
Можно пройти через служебный проход, что я сейчас и делаю, либо зайти через улицу.
Think we could build an above-ground walkway that connects the two houses?
Как ты думаешь, мы можем построить наземный проход и соединить два дома?
Walkways clear.
Проход чист.
Well, there's an old walkway behind the walls in the HTR for electrical repairs.
Ну, за стеной в комнате ремонта електроники есть старый проход.
There's a walkway across the street.
Есть проход через улицу.
Показать ещё примеры для «проход»...
advertisement

walkwaysнад моей аллеей

When Nina sees it, she's gonna be so impressed... her balloons will become my walkway of love, if you know what I mean.
Так точно. Когда Нина ее увидит, она будет так потрясена, что ее шарики взлетят над моей аллеей любви, если понимаете о чем я.
Disco) Earlier today I mentioned that... I would like your balloons to be my walkway of love.
Сегодня я уже говорил тебе что я был бы рад увидеть твои шарики над моей аллеей любви.
They're headed towards the walkway.
Они направляются к аллее.
Now, did you finish the balloon walkway of love yet?
Ты уже закончил делать аллею любви?
How long you think it'd take a man... to run from one end of this walkway to another?
Не знаешь, за сколько можно пробежать эту аллею?
advertisement

walkwaysпереходе

On the walkway, heading towards the concourse, sir.
— Шёл по переходу к центральному залу, сэр. Кошмар оперативника.
The assailant's last known location was a section of walkway between 6th and E, we're lighting it up with the laser.
Последнее известное местонахождение покушавшегося — секция перехода между 6 и Е. Мы просвечиваем его лазером.
Nobody, but I was passing underneath the walkway and I had my back toward her.
Никого, но я проходил под переходом и был к ней спиной.
Steam locomotives pump out clouds of white smoke under the metallic walkways of the Gare Saint-Lazare.
Паровозы выбрасывают облака белого дыма под металлическими переходами вокзала Сен-Лазар.
— On the moving walkway.
Он оторвался от нашей помощницы в переходе.