walked these streets — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «walked these streets»

walked these streetsходить по улицам

Even our poorest subjects can walk the streets in the dead of night in perfect safety.
Даже самые уязвимые члены нашего общества могут без малейшего страха ходить по улицам глубокой ночью.
Can not walk the street alone.
Нельзя одному ходить по улицам.
We lost two heroes who gave everything for us, who paid that ultimate sacrifice so that we may walk these streets safely.
Мы потеряли героев, которым мы обязаны всем. которые жертвовали собой ради того, чтобы мы могли спокойно ходить по улицам.
Everyone in New York has the right to walk the streets without fearing for their life, and that includes 16-year-old Mehcad Carter.
Все в Нью Йорке имеют право ходить по улицам без страха за свою жизнь. И Мекад Картер — не исключение.
For months, this man has made us afraid to walk the streets.
Месяцами этот человек заставлял нас бояться ходить по улицам.
Показать ещё примеры для «ходить по улицам»...
advertisement

walked these streetsбродит по улицам

They say, Now instead of being in prison this guy is out walking the streets.
И тогда люди говорят, вместо того чтобы быть в тюрьме он сейчас где-то бродит по улицам.
How can I be happy while he walks the streets in such a state?
Как я могу быть счастлива, пока он бродит по улицам в таком состоянии?
«Out walking the streets.»
«Бродит по улицам.»
At least he's not out walking the streets.
по крайней мере он не бродит по улицам.
I walk the streets of Kyoto, dreaming of a new age when the Emperor reigns supreme.
Я брожу по улицам Киото, мечтая изгнать варваров и возвратить власть Императору.
Показать ещё примеры для «бродит по улицам»...
advertisement

walked these streetsна улицах

Every creep that walks the street will know the name of Verbal Kint.
Каждый калека на улицах будет знать имя Болтуна Кинта.
Metropolis has millions of people walking the streets, every one of them watching for a miracle to change their lives, to give them hope.
В Метрополисен на улицах миллионы людей, и все они ждут чуда, новой жизни и новой надежды.
You're a liar and a troublemaker and, if you ask me, you got no business walking the streets of Los Angeles.
Вы лгунья и нарушительница спокойствия и, если хотите знать мое мнение, вам нечего делать на улицах Лос-Анжелеса.
I used to walk the streets till 3:00, 4:00 in the morning.
Я бродил по улицам до трех, четырех часов утра. Моя бедная мама...
I'll walk out of that camp, and I'll walk the streets until I probably get picked up and gangbanged by criminals until I'm bleeding out my fucking eyes.
Я сбегу из лагеря и буду шататься по улицам, где меня поймает банда уголовников и будет насиловать до тех пор, пока у меня кровь из глаз не вытечет!
Показать ещё примеры для «на улицах»...
advertisement

walked these streetsидти по улице

Well, look at you, just walking the streets like you own them.
Посмотрите на него, идёт по улице, как будто она ему принадлежит.
Sarah, people in the village saw him walk the streets, up this mountain, and completely vanish.
Сара, люди в деревне видели, как он идёт по улице, поднимается в гору и полностью исчезает.
I want to walk the streets and hear the sounds and breathe the air of London.
Я хочу идти по улице, слушать звуки и вдыхать воздух Лондона.
Those three killers walking the streets bold as brass...
Трое убийц будут отважно идти по улице...
— Choose between this or walking the street.
— Выбирай: или так, или иди на улицу.
Показать ещё примеры для «идти по улице»...

walked these streetsразгуливать по улицам

You would have let him walk the streets?
Ты позволил бы ему разгуливать по улицам?
Pavel's about to walk the streets.
Павел будет разгуливать по улицам.
It probably has something to do with the terrorists you're allowing to walk the streets of Hamburg.
Это вероятно как-то связано с террористом, которому ты позволяешь разгуливать по улицам Гамбурга.
You're telling us there are drug dealers and murderers walking the streets but instead of them, they wanna put an innocent man in jail?
Хотите сказать, что наркоторговцы и убийцы разгуливают по улицам, и вместо того, чтобы ловить их, в тюрьму посадят невинного человека.
She'd be walking the street with no clothes on, rooting through garbage, just pissing and shitting in public. And?
Она бы разгуливала по улицам нагишом, рылась бы по помойкам и испражнялась у всех на глазах.
Показать ещё примеры для «разгуливать по улицам»...

walked these streetsгулять по улицам

You could walk the streets without fear.
Сможешь гулять по улицам без страха.
— Look, you want to walk the streets of Paris, and take it in by night, that's fine.
— Послушай, ты хочешь гулять по улицам Парижа, и наслаждаться ночью, прекрасно.
In the later days, when she wasn't allowed to walk the streets, nor show her face in public, nor speak in English, nor her savage tongue because she was a mad woman.
В конце жизни ей не позволяли ни гулять по улицам, ни показываться на людях, ни говорить по-английски, ни на ее дикарском языке, потому что она была сумасшедшей.
We walked the streets of Paris until the sun came up.
Мы гуляли по улицам Парижа до рассвета.
I'm, uh, st... just, uh, just staying, you know, just walking the street, just walking around.
Я остан... просто, просто остановился, знаете, просто гуляю по улицам, просто хожу. Глупости.
Показать ещё примеры для «гулять по улицам»...