waiver — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «waiver»

/ˈweɪvə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «waiver»

waiverотказ

Or it might even be a little unreasonable, just so she signs that waiver.
Можешь даже немного превысить пределы, только пусть подпишет отказ.
Oh. So you paid Nan for that waiver.
Ты заплатила Нэн за отказ?
If the court appoints a personal representative, they'd have the authority to sign a waiver on Priscilla's behalf.
Если суд назначит личного представителя, у него будет право подписать отказ именем Присциллы.
I'm thinking if we can get some kind of waiver from her in writing, it would free you up, then — let's face it — she'd be out of your hair forever.
Я думаю, если мы сможем получить от неё письменный отказ от всех притязаний, это развяжет вам руки и тогда — поверьте — она больше не будет стоять у вас на пути.
— She signed a waiver.
Она подписала отказ.
Показать ещё примеры для «отказ»...

waiverотказ от претензий

You have to sign a waiver, Shark.
Ты подпишешь отказ от претензий.
You want me to sign a waiver?
Ты хочешь, чтобы я подписал отказ от претензий?
— I'll sign a waiver if you want.
— Я подпишу отказ от претензий, если хочешь.
These are waiver forms in case your fighter is seriously injured... or killed.
Это отказ от претензий на случай, если ваш боец будет серьёзно травмирован... или убит.
If you'd be willing to sign a waiver, I think I may be able to help you.
Если вы подпишите отказ от претензий, то, думаю, я смогу вам помочь.
Показать ещё примеры для «отказ от претензий»...

waiverдокумент

Let's wake him up and ask him to sign a waiver.
Давайте его разбудим и попросим подписать документы.
and the waiver we need, they just don't...
а документы, которые нам нужны...
The waiver clearly states...
В документе ясно...
You know, you did sign that liability waiver.
Знаешь, ты же подписал тот документ об ответственности.
You got the waiver, didn't you?
Документ же у тебя, ведь так?
Показать ещё примеры для «документ»...

waiverотказ от иска

Mm-hmm. The waiver.
Отказ от иска.
— It's the waiver.
Отказ от иска.
— It's a waiver on your claim.
Отказ от иска.
Miss Spencer, there's been a lot of nonsense about this waiver.
Мисс Спенсер, весь этот отказ от иска сплошная бессмыслица.
Asupply of waivers?
Стопка отказов от иска?

waiverформуляр

I was thrown off by the waiver.
Твой формуляр выбил меня из колеи.
Plus an inter-department waiver, as well as a warrant for inspection.
Плюс межведомственный формуляр, и предписание для проведения инспекции.
But if I sign that waiver, and you get hit in the head tonight and bleed out, then that's not so good for me.
Но если я подпишу этот формуляр, а тебе прилетит в голову сегодня и ты истечешь кровью, для меня это плохо кончится.
Well, uh... what if I make that waiver go away?
Что ж... что если этот формуляр вдруг исчезнет?
My name is on that waiver.
— Ну да. На формуляре моё имя.