waiver — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «waiver»

/ˈweɪvə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «waiver»

waiverотказ

Or it might even be a little unreasonable, just so she signs that waiver.
Можешь даже немного превысить пределы, только пусть подпишет отказ.
Oh. So you paid Nan for that waiver.
Ты заплатила Нэн за отказ?
— She signed a waiver.
Она подписала отказ.
I would like to acknowledge that everyone has signed a waiver of all conflicts of interest.
Итак, прежде чем мы начнем, хочу довести до всеобщего сведения, что все подписали отказ на случай конфликта интересов.
Waiver.
Отказ.
Показать ещё примеры для «отказ»...
advertisement

waiverотказ от претензий

You have to sign a waiver, Shark.
Ты подпишешь отказ от претензий.
You want me to sign a waiver?
Ты хочешь, чтобы я подписал отказ от претензий?
These are waiver forms in case your fighter is seriously injured... or killed.
Это отказ от претензий на случай, если ваш боец будет серьёзно травмирован... или убит.
Do you want me to sign some kind of insurance waiver?
— Хотите, чтобы я подписал отказ от претензий?
Yeah, so, I signed this waiver so this reality show could film my life.
Итак, я подписал отказ от претензий, так что это реалити-шоу могло показывать мою жизнь.
Показать ещё примеры для «отказ от претензий»...
advertisement

waiverдокументы

and the waiver we need, they just don't...
а документы, которые нам нужны...
Let's wake him up and ask him to sign a waiver.
Давайте его разбудим и попросим подписать документы.
The waiver clearly states...
В документе ясно...
You know, you did sign that liability waiver.
Знаешь, ты же подписал тот документ об ответственности.
The waiver you signed prohibits making any unauthorized calls.
Документ, который вы подписали запрещает любые несанкционированные звонки.
Показать ещё примеры для «документы»...
advertisement

waiverформуляр

I was thrown off by the waiver.
Твой формуляр выбил меня из колеи.
Plus an inter-department waiver, as well as a warrant for inspection.
Плюс межведомственный формуляр, и предписание для проведения инспекции.
Well, uh... what if I make that waiver go away?
Что ж... что если этот формуляр вдруг исчезнет?
But if I sign that waiver, and you get hit in the head tonight and bleed out, then that's not so good for me.
Но если я подпишу этот формуляр, а тебе прилетит в голову сегодня и ты истечешь кровью, для меня это плохо кончится.
My name is on that waiver.
— Ну да. На формуляре моё имя.

waiverотказ от иска

Mm-hmm. The waiver.
Отказ от иска.
— It's the waiver.
Отказ от иска.
— It's a waiver on your claim.
Отказ от иска.
Miss Spencer, there's been a lot of nonsense about this waiver.
Мисс Спенсер, весь этот отказ от иска сплошная бессмыслица.
Asupply of waivers?
Стопка отказов от иска?

waiverподпишите отказ от претензий

Now give me a waiver to sign.
А теперь давайте я подпишу отказ от претензий.
All right, just give me the fucking waiver.
Ладно, давайте подпишу отказ от претензий.
Miss Spencer, I represent the steamship company... and before we refund your passage money, we'd like your signature on this waiver.
Прежде,чем мы вернём вам деньги за круиз, подпишите отказ от претензий.
Then perhaps you wouldn't mind signing this waiver now.
Тогда подпишите отказ от претензий.
Then if you'll just sign these waivers for personal injury or death while in the line of duty, we can begin our shift.
Тогда, осталось подписать отказ от претензий за личный ущерб или смертельный исход на рабочем месте, и сможем приступить к работе.