vulcan — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «vulcan»

/ˈvʌlkən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «vulcan»

vulcanвулкан

I wonder why Earth has chosen to send an Examiner to Vulcan?
Не знаете, почему Земля решила послать Ревизора на Вулкан?
Tell me how your planet Vulcan looks on a lazy evening when the moon is full.
Или расскажите мне, как выглядит ваша планета Вулкан в лунную ночь.
I wish to take my leave on Vulcan.
Я хочу отправиться на Вулкан.
Alter course to Vulcan.
Курс на Вулкан.
On course, on schedule, bound for Altair VI via Vulcan.
Мы идем по расписанию к Альтаиру-6 через Вулкан.
Показать ещё примеры для «вулкан»...
advertisement

vulcanвулканец

A Vulcan can no sooner be disloyal than he can exist without breathing.
Вулканец не может не быть преданным, как мы — не дышать.
Are thee Vulcan or are thee human?
Ты вулканец или человек?
Neither human nor Vulcan.
Он не человек и не вулканец.
Vulcan, I would speak to you.
Вулканец, я хочу поговорить с вами.
I am a Vulcan, doctor.
Я же вулканец, доктор.
Показать ещё примеры для «вулканец»...
advertisement

vulcanвулканцы

A Vulcan understands, but even we do not speak of it among ourselves.
Вулканцы понимают. Но даже мы не обсуждаем это между собой.
The birds and the bees are not Vulcans, Captain.
Птички и пчелки — не вулканцы, капитан.
In the distant past, Vulcans killed to win their mates.
В прошлом вулканцы убивали, чтобы завоевать себе пару.
But Vulcans believe that peace should not depend on force.
Но вулканцы верят, что мир не должен строиться на силе.
— There are other Vulcans aboard.
— На борту есть другие вулканцы.
Показать ещё примеры для «вулканцы»...
advertisement

vulcanвулканцев

You mean, the biology of Vulcans?
Вы имеете ввиду, биологии вулканцев?
Somewhat rare, even for a Vulcan.
Она редкая даже для вулканцев.
But they do like Vulcans.
Но любят вулканцев.
Vulcans have the ability to place themselves in a kind of trance.
У вулканцев есть способность погружаться в своего рода транс.
Bones, prepare a hypo. The fastest, deadliest poison to Vulcans.
Боунс, приготовьте шприц с самым смертельным для вулканцев ядом.
Показать ещё примеры для «вулканцев»...

vulcanвулканский

Vulcan plomeek soup.
Вулканский пломиковый суп.
Auxiliary control, my Vulcan friend.
В запасную рубку, мой вулканский друг.
I was just noticing your Vulcan IDIC, Mr. Spock.
Я заметила ваш вулканский значок, мистер Спок.
Well, I doubt that Mr. Spock would don the most revered of all Vulcan symbols merely to annoy you, Dr. Jones.
Сомневаюсь, что Спок надел самый почитаемый вулканский символ только для того, чтобы позлить вас, доктор Джонс.
Another calculated Vulcan risk, doctor.
Еще один просчитанный вулканский риск, доктор.
Показать ещё примеры для «вулканский»...

vulcanвулканского

Doctor, is he strong enough for the Vulcan mind-fusion?
Доктор, достаточно ли он силен для вулканского контакта разумов?
And your Vulcan friend?
И вашего вулканского друга?
Three months of Vulcan exile.
Идет уже третий месяц нашего вулканского изгнания.
Possibly disassembled components identified as Vulcan recovered from a downed Ferengi vessel?
Возможно, демонтированные компоненты вулканского корабля.. найденные на разбившемся корабле ференги?
The union of the Vulcan and Romulan people will not be achieved by politics or diplomacy, but it will be achieved.
Объединение вулканского и ромуланского народов не будет достигнуто политиками или дипломатами, но оно будет.
Показать ещё примеры для «вулканского»...

vulcanвулканца

It would take a computerised Vulcan mind such as yours to make that kind of a statement.
Только компьютеризированный мозг вулканца мог прийти к такому заключению.
That is, for any normal Vulcan on the high side of 100.
В смысле, для нормального вулканца за 100.
I reserve the privilege of speaking only when it will not violate my honour as a Vulcan.
У меня есть привилегия говорить только тогда, когда это не грозит моей чести вулканца.
It is unworthy of a Vulcan to resort to subterfuge.
Прибегать к уловкам недостойно вулканца.
There is no force that I can use on a Vulcan that will make him speak.
Никакой силой я не заставлю вулканца заговорить.
Показать ещё примеры для «вулканца»...

vulcanвулканской

And if the Romulans are an offshoot of my Vulcan blood... And I think this likely. — Then attack becomes even more imperative.
А если ромуланцы — потомки моей вулканской крови, в чем я уверен, тогда нападение становится еще более важным.
Vulcan biology.
Вулканской биологии.
I have heard of Vulcan integrity and personal honour.
Я слышала о вулканской ценности и достоинстве.
Beyond the historic tradition of Vulcan loyalty there is also the combined Romulan-Vulcan history of obedience to duty.
Кроме исторической традиции вулканской преданности, есть еще ромуланско-вулканская преданность долгу.
This business about Spock and McCoy— honestly, I never understood Vulcan mysticism.
Погодите, эта история со Споком и Маккоем... Честно, я никогда не понимал вулканской мистики.
Показать ещё примеры для «вулканской»...

vulcanвулканцем

Thee has prided thyself on thy Vulcan heritage.
Ты с гордостью признал себя вулканцем.
Do you call yourself Terran or Vulcan?
Вы зовете себя землянином или вулканцем?
Vulcan.
Вулканцем.
Do you think we can handle a drunk Vulcan?
Думаете, что мы вдвоем сумеем справиться с пьяным вулканцем?
It was barely a year ago that I shared a mind meld with the Vulcan Sarek.
Не прошло и года с тех пор, как я соединялся в ритуале «слияния разумов» с вулканцем Сарэком.
Показать ещё примеры для «вулканцем»...

vulcanвулканские

— Keep your Vulcan hands off me.
— Уберите свои вулканские руки.
Vulcan eyes are very discerning too.
Вулканские глаза также весьма проницательны.
Vulcan males must endure it every seventh year of their adult life.
Вулканские мужчины должны проходить через это каждый седьмой год своей взрослой жизни.
Vulcan ships.
Вулканские корабли.
Vulcan?
Вулканские?
Показать ещё примеры для «вулканские»...