violent criminals — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «violent criminals»

violent criminalsжестокий преступник

And St. Dismas, having spent most of his life as a violent criminal, the miracle of his repentance at the end on the cross...
Святой Дисмас, проведший большую часть жизни как жестокий преступник, чудесным образом раскаялся перед смертью на кресте.
Your Intendant is a violent criminal, who subjected Gascony to a reign of terror.
Ваш интендант — жестокий преступник, который установил в Гаскони террор.
Now, as to the assertion that my client is a violent criminal and a menace to society... based on what?
И вот это суждение, что мой клиент... жестокий преступник и опасен для общества... Оно на основе чего?
Last week, a violent criminal infiltrated this brownstone while I wasn't here.
На прошлой неделе жестокий преступник проник в этот дом, пока меня здесь не было.
Everyone's so charmed by him because he's a violent criminal.
Все им так очарованы, ведь он жестокий преступник.
Показать ещё примеры для «жестокий преступник»...
advertisement

violent criminalsпреступников

We know that violent criminals develop a siature over a series of crimes.
Мы знаем, что у подобных преступников после нескольких преступлений появляется подпись.
His «friends» is a motley crew of violent criminals.
Его «друзья» — разношёрстная команда преступников.
No, the point is keeping violent criminals off the street.
Нет, целью является держать преступников вне улиц.
Elijah... a violent criminal in our house?
Элайджа... преступник в нашем доме?
A good woman like yourself might help an innocent man escape, but she'd never free a violent criminal like Mullens.
Женщина вроде вас может помочь невиновному человеку, но только не такому, как этот злостный преступник Малленс.
Показать ещё примеры для «преступников»...
advertisement

violent criminalsопасных преступников

— I assure you. Only the most violent criminals are sent there.
Уверяю вас, туда посылают только самых опасных преступников.
Do you kill all of your violent criminals, on Earth?
На Земле вы убиваете всех ваших опасных преступников?
One part of it in particular, in fact. An app that assists violent criminals.
В частности, на нём есть специальное приложение для опасных преступников.
Boscobel is a prison for violent criminals and Steven has never been violent in prison.
Боскобел — это тюрьма для опасных преступников, а Стивен никогда не вёл себя агрессивно в тюрьме.
I have to tell you that our model for not allowing violent criminals to work with sharp tools or arsonists in the kitchen hasn't been so bad either.
Я считаю, что наша система запрета опасным преступникам работать с острыми предметами и огнем на кухне не давала сбоев.
Показать ещё примеры для «опасных преступников»...