valley of the shadow of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «valley of the shadow of»

valley of the shadow ofи долиною смертной тени

Yea, though I walk through the Valley of the Shadow of Death, I will fear no evil...
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла...
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death. I will fear no evil for thou art with me...
Если я пойду и долиною смертной тени потому что Ты со мной...
As I walk through the valley of the shadow of death...
Если я пойду и долиною смертной тени...
I walk through the valley of the shadow of death...
Я пойду и долиною смертной тени...
For I walk through the valley of the shadow of death I will fear no evil.
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла.
Показать ещё примеры для «и долиною смертной тени»...
advertisement

valley of the shadow ofдолину теней

I shall walk through the Valley of the Shadow of Death.
Я пройду через долину теней смерти...
All of you will come to death for it is our constant companion through life as we trudge through this weary and tragic scene of the valley of the shadow of death.
Все мы идём к смерти это наша постоянная спутница в жизни мы бредём через долину теней и сумерек.
In fact, now that I think of it, I shall run through the Valley of the Shadow of Death 'cause you get out of the valley quicker that way.
Фактически, как я сейчас думаю, я пробегу через долину теней смерти, поскольку в этом случае долину покидаешь быстрее.
As I walk through the valley of the shadow of death, I take a look at my life and realize there's nothing left.
Я иду долиной среди теней смерти, я смотрю на свою жизнь и понимаю, что ничего не осталось.
"I have but recently returned from the valley of the shadow of death.
"Я только что вернулся из долины теней смерти.
Показать ещё примеры для «долину теней»...
advertisement

valley of the shadow ofдолину смерти

Yea, though I walk through the valley of the shadow of death I will fear no evil for thou art with me.
И хотя я иду через Долину Смерти, я не боюсь зла, ибо Ты рядом со мной.
«Though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil.»
«Даже переходя через долину смерти, Я не боюсь никакого зла.»
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death,
Я пойду через долину смерти,
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... I will fear no evil, for Thou art with me.
И привёл меня в долину смерти не испытываю я страха и зла, ибо благословение его со мной.
You're looking at a man who is not walking through the valley of the shadow of death. He's galloping into it.
Перед тобой человек, который не просто идет в долину смерти, он несется к ней вприпрыжку.