up to her neck in debt — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «up to her neck in debt»
up to her neck in debt — по уши в долгах
Business slowly picked up but we were up to our neck in debt.
Дело постепенно шло в гору, но мь бьли по уши в долгах.
Just two months ago, we were up to our neck in debt.
Всего два месяца назад мы были по уши в долгах.
I'm up to my neck in debt.
Я по уши в долгах.
So, because I'm, uh, not up to my neck in debt, that makes me a credit risk?
— То есть потому что я не по уши в долгах, я — ненадежный заемщик?
She's also up to her neck in debt.
Еще она по уши в долгах.
Показать ещё примеры для «по уши в долгах»...