until he showed — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «until he showed»
until he showed — пока он не показал
You never saw that Frenchman before in your life... did you, until he showed up with the bottle?
Вы никогда прежде не видели этого француза, пока он не показал вам бутылку.
Until he showed me a photo of a girl that I thought was my daughter.
До того времени, пока он не показал мне фото девушки, которая, как я думал, была моей дочерью.
I didn't know what he was talking about... until he showed me this.
Я не понимал о чем он говорит... пока он не показал мне это.
I didn't know anything about it until he showed it to me.
Я об этом ничего не знала, пока он не показал мне видео.
We are not going anywhere until you show me the spell.
Мы никуда не пойдем, пока ты не покажешь мне заклинание.
Показать ещё примеры для «пока он не показал»...
advertisement
until he showed — пока не появился ты
Yeah, until you showed up.
Да, пока не появился ты.
I love it, and until you showed up with your frazzle dazzle, I got to be alone.
Мне это нравится, и пока не появился ты со своим тарарамом, я собиралась побыть одна.
It did until you showed up.
Так и было, пока не появился ты.
My life was perfect until you showed up!
Мне прекрасно жилось, пока не появился ты!
I used to think heroes weren't real until you showed up."
Раньше я думал, что героев не существует пока не появился ты"
Показать ещё примеры для «пока не появился ты»...
advertisement
until he showed — пока он не объявится
SZRU had Dmitri in bucharest in late 2012, but he went off the grid and apparently inactive until he showed up outside Baltimore three days ago.
СВРУ задержали Дмитрия в Бухаресте в конце 2012, но он сблежал из-за решетки и, видимо, свернул свою деятельность. До тех пор, пока не объявился в окрестностях Балтимора 3 дня назад.
Stuart didn't find out until he showed up at the house.
Стюарт не знал, пока не объявился в доме.
Look, man, until he shows back up we ain't gonna know what happened out there.
Пока он не объявится... мы не узнаем, что именно там произошло.
That's why you're here — to distract me until he shows up.
Вот почему ты здесь, чтобы отвлекать меня пока он не объявится.
I really had no idea how sick the man was until he showed up here about... about a week and a half before she died.
Я понятия не имел насколько он был болен до тех пор, пока он не объявился здесь около... около недели с половиной до того, как она умерла.
Показать ещё примеры для «пока он не объявится»...
advertisement
until he showed — пока ты не пришла
Until you showed up.
Пока ты не пришла.
It was a classy affair until you showed up.
Оно и было модным, пока ты не пришла.
Not until you showed up I didn't.
Пока ты не пришла, не было.
I had a great thing going, until you showed up.
У меня так хорошо шли дела, пока ты не пришел.
Yeah, until I showed up and made you relive the whole thing.
Да, пока я не пришла и не заставила тебя пережить это заново.
Показать ещё примеры для «пока ты не пришла»...