unspeakable — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «unspeakable»

/ʌnˈspiːkəbl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «unspeakable»

unspeakableневыразимое

What unspeakable fulfilment!
Какое невыразимое чувство удовлетворенности!
There is something unspeakable out there.
Здесь что-то невыразимое.
— No, I intended to, but I became convinced the man would be willing to perform unspeakable atrocities on the responsible party or parties.
— Нет, я намеревался но у меня сложилось чёткое ощущение, что он пожелает исполнить невыразимое зверство над виновным в этом человеком или людьми.
— What unspeakable crime... -...is he asking forgiveness for?
За какое невыразимое преступление он просит простить?
Fantasy allows us to confront, and defeat, unspeakable evil.
Фантазия позволяет нам противостоять и побеждать невыразимое зло.
Показать ещё примеры для «невыразимое»...
advertisement

unspeakableужасные

To survive... we do unspeakable things.
Чтобы выжить мы делаем ужасные вещи...
And I saw unspeakable things.
Я увидел ужасные вещи.
Unspeakable things.
Ужасные вещи.
You do unspeakable things all the time.
Ты делаешь ужасные вещи постоянно.
That can make you do unspeakable things.
А это может заставить тебя делать ужасные вещи. — Ты видела её раньше?
Показать ещё примеры для «ужасные»...
advertisement

unspeakableнеописуемые

She was playing in the cornfield, when something unspeakable happened to her.
Она играла на кукурузном поле, когда что-то неописуемое приключилось с ней.
This is a depraved, unspeakable act.
Это отвратительное, неописуемое деяние.
Something unspeakable.
Нечто неописуемое.
Unspeakable!
Неописуемо!
It was unspeakable.
Это неописуемо.
Показать ещё примеры для «неописуемые»...
advertisement

unspeakableчудовищные

In this cavern, pagan man performed his unspeakable rites.
В этой пещере язычники исполняли свои чудовищные обряды.
They will do unspeakable things to you.
Они будут делать чудовищные вещи с тобой.
My therapist, Dr. Eliza Barnes, has been using hypnosis to coerce me into performing... unspeakable acts.
Мой терапевт, Элиза Барнс, использовала гипноз чтобы принудить меня делать ... чудовищные поступки.
Having a child taken from you does unspeakable things, which is no excuse for my behavior.
Когда у тебя отнимают ребенка, начинаешь творить чудовищные вещи, что отнюдь не извиняет моего поведения.
Oh, oh. -They are guilty of unspeakable crimes.
Она совершала чудовищные вещи!
Показать ещё примеры для «чудовищные»...

unspeakableневообразимые

Even before its birth, this thing controlled Cordelia caused her to do unspeakable things.
Даже перед своим рождением эта штука контролировала Корделию заставляла её делать невообразимые вещи.
— Ooh, unspeakable things.
— О, невообразимые вещи.
Sometimes artifacts, they--they can do terrible, unspeakable things to people.
Иногда артефакты, они ... они могут делать ужасные, невообразимые вещи с людьми.
You can do unspeakable things to and/or on me!
Сможешь делать невообразимые вещи со мной и/или надо мной!
Doing unspeakable things with bananas.
Вытворяют невообразимые вещи с бананами.
Показать ещё примеры для «невообразимые»...

unspeakableнемыслимые

Unspeakable mutilations and catastrophic carnage.
Немыслимые увечья и катастрофическая резня.
Because even the strongest amongst us may be carrying unspeakable burdens.
Потому что даже самые сильные из нас могут переживать немыслимые тяготы.
They drive me to do unspeakable things.
Они заставляют меня делать немыслимые вещи.
They did... unspeakable things to you.
Они делали с тобой.. немыслимые вещи
Okay. Do you think your father's doing unspeakable things to my mother?
Ладно ты думаешь твой отец делал немыслимые вещи с моей мамой?
Показать ещё примеры для «немыслимые»...

unspeakableотвратительно

He does... unspeakable things.
Он творит... отвратительные вещи.
Despite doing some truly unspeakable acts, he was up for parole.
Несмотря на его поистине отвратительные поступки, его выпустили досрочно.
She is a woman who's had her heart broken, and that... that can make you do unspeakable things.
Её сердце разбито, а в этом состоянии... люди способны на отвратительные поступки.
It's a place where unspeakable deeds dwell in darkness.
Это место скрывает отвратительные поступки во тьме.
She did something that, in our society, is unspeakable.
Она сделала нечто, что для нашего общества отвратительно.
Показать ещё примеры для «отвратительно»...

unspeakableневероятно

Unspeakable.
Невероятно.
This is unspeakable.
Это невероятно
All of this activity, most of this activity, involves unspeakable suffering.
Вся эта деятельность, большая ее часть, связана с невероятными страданиями.
A young man... who suffered an unspeakable tragedy.
Молодой человек, который пережил невероятную трагедию.
I heard an unspeakable rumor about you being in love.
Ходят невероятные слухи, что ты влюбился.
Показать ещё примеры для «невероятно»...

unspeakableнепередаваемое

A patsy whose childhood was tormented by such unspeakable indignities he would risk going to prison rather than admit what really happened.
Мальчика, чьё детство было мучительным, из-за непередаваемых оскорблений, который лучше отправится в тюрьму, чем признает, что случилось на самом деле.
My agent said that he saw some unspeakable acts.
Мой агент сказал, что видел нечто непередаваемое.
It's a war movie where these two guys take part in the unspeakable brutality of war and then they find a box of tulips.
Это фильм о войне, где два парня принимают участие в непередаваемой жестокости войны а потом они находят коробку тюльпанов.
Wings shredded, unspeakable agony at your hands.
— Крылья оторваны, непередаваемая агония, и все это на твоих руках.
So, on my birthday, no less it feels absolutely unspeakable to finally be out.
Быть выпущенным на волю в свой день рождения — непередаваемое чувство.