unrestrained — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «unrestrained»

/ˌʌnrɪsˈtreɪnd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «unrestrained»

«Unrestrained» на русский язык переводится как «неограниченный» или «безудержный».

Варианты перевода слова «unrestrained»

unrestrainedнеобузданной

Unrestrained.
Необузданные.
Unrestrained driver,D.O.A.At the scene.
Необузданный водитель, скончался до прибытия. На месте.
Do I want to appear shy, coy and naive or unrestrained, insatiable and aggressive?
Какой мне лучше быть скромной, робкой и наивной или необузданной, ненасытной и агрессивной?
advertisement

unrestrainedне пристёгнут

You said he was unrestrained?
Вы сказали, он был не пристёгнут?
22 year old, evan arnold, unrestrained, Closed head trauma, and possible fractured tibia.
Эван Арнольд, 22 года, был не пристегнут, закрытая травма головы, и возможно перелом голени.
advertisement

unrestrainedнепристёгнутый

25-year-old male, unrestrained driver involved in...
25-летний мужчина, непристёгнутый водитель, попавший...
36-year-old male, Omar Singh, unrestrained passenger, hemodynamically unstable,
Мужчина, 36 лет, Омар Сингх, непристёгнутый пассажир, гемодинамика нестабильна,
advertisement

unrestrainedнесдержанный

Well, you pulled out your mirror, Took a look at yourself and just let out This huge, happy, totally unrestrained laugh.
И, ты достала свое зеркальце, посмотрела на себя и так счастливо, громко, несдержанно рассмеялась.
Jesse Fannon, 32, unrestrained driver in a rear-end collision.
Джесс Фэннон, 32 года, несдержанный водитель, лобовое столкновение.

unrestrained — другие примеры

I already liked you. You're very unrestrained and graceful.
Вы были такой сильной и яркой.
The Dutch knew that the unrestrained pursuit of profit posed serious threats to the soul of the nation.
Голландцы знали, что неумеренная погоня за прибылью представляет серьёзную угрозу для духа нации.
He fell in love with no memory Pamela Iglen George. Unrestrained widow, the diamond king.
Он безумно влюбился в Памелу Иглтон-Джордж, безутешную вдову алмазного короля.
I've been meaning to catch up with you alone, unrestrained.
Я хотел поговорить с тобой наедине. В неформальной обстановке.
Your imagination, Iike a child will explode with unrestrained possibilities for adventure.
Твоё воображение, подобно ребёнку будет взорвано бесчисленными возможностями для приключений.
Показать ещё примеры...