unexpectedly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «unexpectedly»

/ˌʌnɪksˈpɛktɪdli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «unexpectedly»

«Unexpectedly» на русский язык переводится как «внезапно» или «неожиданно».

Варианты перевода слова «unexpectedly»

unexpectedlyвнезапно

I came unexpectedly.
Я пришел внезапно.
I fear, that I could die unexpectedly.
Я боюсь умереть внезапно.
Well, he died unexpectedly, and that brings up a lot of questions.
Он умер внезапно, это вызывает массу вопросов.
So unexpectedly...
Так внезапно...
You arrive unexpected, Baron de Albany.
Ваше прибытие так внезапно, барон Олбани.
Показать ещё примеры для «внезапно»...
advertisement

unexpectedlyнеожиданно

It was dark down here, and Mrs. Reed coming in unexpectedly frightened me.
Просто здесь было темно и мисс Рид вошла неожиданно. Я испугалась.
Then, in case anything should happen to you unexpectedly...
Ведь, в случае, если вы неожиданно...
Well, I took it for granted he came home unexpectedly... and she told him what she was going to do.
Ну, я допускаю, что он пришел домой неожиданно ... а она сказала ему, что собирается делать.
So completely unexpected, sitting here again like this.
Совершенно неожиданно. Опять сидим здесь.
There, the battered French miraculously rallied their forces at the Marne River and, in a series of unexpected counterattacks, drove the Germans back.
Французы собрали свои последние силы у реки Марны... и неожиданно предприняли ряд контратак, отбросив немцев назад.
Показать ещё примеры для «неожиданно»...
advertisement

unexpectedlyнеожиданность

My dear Inspector, how unexpected!
Мой дорогой инспектор, какая неожиданность!
What unexpected pleasure!
Какая неожиданность!
Something unexpected that made it impossible for him to...
Какая-то неожиданность, и он не смог выбраться...
This is a most unexpected pleasure.
Крайне приятная неожиданность.
Well, this is unexpected.
Какая неожиданность.
Показать ещё примеры для «неожиданность»...
advertisement

unexpectedlyнепредвиденное

Let me know if anything unexpected turns...
Дайте мне знать, если случится что-нибудь непредвиденное...
Something unexpected has come up.
Кое-что непредвиденное случилось.
Something unexpected has happened.
Произошло нечто непредвиденное.
Anyway, I was close to winning the bet when something unexpected happened.
Тем не менее, я был близок к тому, чтобы выиграть спор, когда произошло кое-что непредвиденное.
But then, something unexpected happened.
Но затем случилось непредвиденное.
Показать ещё примеры для «непредвиденное»...

unexpectedlyнежданный

This is an unexpected visit.
Какой нежданный визит.
What a delightfully unexpected surprise running into you here.
Что за чудесный нежданный сюрприз пришел к тебе.
But an unexpected guest in her bed is not one of them.
Но нежданный гость в их кровати, не относится к их числу.
We have an unexpected visitor in our mix namely dean Bowman.
К нам заглянул нежданный гость, по имени декан Боуман.
Unexpected visitor.
Нежданный посетитель.
Показать ещё примеры для «нежданный»...

unexpectedlyожидал

That was unexpected.
Такого я не ожидал.
— Most unexpected. — I gotta get outta here.
Вот уж чего не ожидал.
Well, not unexpected.
Ну, не то, чтобы я этого не ожидал.
But the search for true happiness led to events that were unexpected and distinctly desperate.
Нопоискистинногосчастья привелк тому чегониктоне ожидал иэтобылоявноотчаянным.
That was unexpected.
Я этого не ожидал.
Показать ещё примеры для «ожидал»...

unexpectedlyждали

Well, this is unexpected.
Не ждали, не ждали.
You may have been unexpected, but, given time, I am sure you'll make a fine addition to the crew.
Возможно, мы тебя не ждали, но, со временем, я уверен, ты отлично впишешься в экипаж.
That's not good... this was unexpected.
Плохо дело... его мы не ждали.
It's often the case in science that answers to the most profound questions can come from the most unexpected of places.
В науке нередко случается, что ответ на какой-нибудь необычайно сложный вопрос находится тогда, когда его совсем не ждали.
'But hope prevailed, 'and help came from unexpected sources.'
Но победила надежда, и помощь пришла, откуда не ждали.
Показать ещё примеры для «ждали»...

unexpectedlyсюрприз

What an unexpected surprise.
Вот так сюрприз!
It was unexpected.
Какой сюрприз...
Well, this is unexpected.
Вот так сюрприз.
I have to admit this is an unexpected surprise.
Признаюсь, для меня это сюрприз.
This is unexpected.
Вот так сюрприз.
Показать ещё примеры для «сюрприз»...

unexpectedlyприятная неожиданность

Well, my friend, this is an unexpected pleasure.
Сейчас-сейчас, друзья мои. Какая приятная неожиданность.
This is an unexpected pleasure.
Это приятная неожиданность.
Mr. Furlong, what an unexpected pleasure.
Мистер Ферлонг, какая приятная неожиданность.
Mr. Woolf, what an unexpected pleasure.
Мистер Вульф. Какая приятная неожиданность.
What an unexpected pleasure to see so many old friends in one place.
Какая приятная неожиданность видеть стольких старых друзей в одном месте.
Показать ещё примеры для «приятная неожиданность»...

unexpectedlyнепредвиденные обстоятельства

What? What unexpected?
Что за непредвиденные обстоятельства?
I have to something unexpected to deal with
Непредвиденные обстоятельства.
I got caught up in something unexpected.
{\cHBDDF93}Возникли непредвиденные обстоятельства.
what did you mean by «something unexpected»?
говоря «Непредвиденные обстоятельства»?
They've promised that the United States is gonna honor its deal with you, but something unexpected has come up.
Они гарантируют, что США выполнит свою часть договренностей с вами, но возникли непредвиденные обстоятельства.
Показать ещё примеры для «непредвиденные обстоятельства»...