undisclosed location — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «undisclosed location»

undisclosed locationнеизвестном месте

My physical body is safely ensconced in a secure, undisclosed location.
Мое физическое тело безопасно устроилось в безопасном, неизвестном месте.
At an undisclosed location, where, unfortunately, he can't be reached.
В неизвестном месте, где с ним, к сожалению, нельзя связаться.
Sebastian's gonna sleep in an undisclosed location.
Себастьян будет спать в неизвестном месте.
We take Elizabeth Keen to an undisclosed location for questioning, from which she will try to escape.
Мы заберем Элизабет Кин в неизвестное место, для допроса, с которого она попытается сбежать.
advertisement

undisclosed locationместо

It means you play ball with us or we ship your ass off to prison in an undisclosed location with a whole lot of sand and very little regard for human rights.
А это значит, что ты сотрудничаешь с нами или мы отправим твою задницу в тюрьму в богом забытое место с большим количество песка и неуважением к правам человека.
Until then, these men are going to take you to a secure, undisclosed location.
До этого времени эти люди отвезут тебя в безопасное место.
And now my grandson is the star witness, and he and the family have had to hide out at some «undisclosed location» until he can testify against them at the trial next week.
И теперь мой внук является главным свидетелем, и он, и семья были вынуждены спрятаться в каком-нибудь неопределенном месте до того, как он сможет свидетельствовать в суде на следующей неделе.
advertisement

undisclosed locationнераскрытом месте

This interview is being recorded in an undisclosed location in a safe house owned by Mr. Mora.
Интервью проводится в нераскрытом месте, в убежище, которое принадлежит мистеру Мора.
A secure bunker in an undisclosed location.
Защищенный бункер в нераскрытом месте
advertisement

undisclosed locationсекретное

Raina Amin is still pretending to be her sister, who, I remind you, is being held at an undisclosed location they won't even tell you about.
Рейна Эмин до сих пор притворяется своей сестрой, которую, я напоминаю, удерживают в секретном месте, о котором они даже тебе не говорят.
Agatha and the twins were transferred to an undisclosed location a place where they could find relief from their gifts a place where they could live out their lives in peace.
Агата и близнецы были перевезены в секретное место туда, где им можно было забыть о своем даре туда, где им можно было спокойно жить своей жизнью.

undisclosed locationв секретном месте

«Under no circumstances are you to get on a plane to an undisclosed location and interview the most dangerous man in the world.»
"Ни при каких условиях вы не сядете в самолет, который летит в секретное место, и не будете брать интервью у самого опасного человека в мире.
Undisclosed location.
В секретном месте.

undisclosed locationскрытом местоположении

An undisclosed location.
...в скрытом местоположении.
We would like to be showing you-— instead of this strange image of me sitting on the floor of an undisclosed location in dim lighting, we would like to be showing you pictures--
Вместо кадров, где я на полу под тусклым освещением в скрытом местоположении, мы бы хотели показать вам съёмку...

undisclosed locationсекретную территорию

And is this the undisclosed location?
И эта секретная территория — тут?
Like the press release said, in the wake of an unprecedented attack on the governor's mansion, he has been moved to an undisclosed location.
Как написали в пресс-релизе, в свете невиданной атаки на особняк губернатора, его перевезли на секретную территорию.

undisclosed location — другие примеры

Transshipped to an undisclosed location.
Точное местонахождение неизвестно.
On their way to a new life in an undisclosed location.
У них дорога к новой жизни в засекреченном местоположении.
I was redecorating my undisclosed location, when I received word of an heroic invasion.
Я делал перепланировку в своем секретном убежище когда узнал об этом героическом вторжении.
Dr. X here, shooting truth bullets at you from an undisclosed location.
Доктор Икс снова стреляет в вас пулями правды из неоткуда.
The flying saucer is going to an undisclosed location to be taken apart and studied.
Летающую тарелку Увозят в укромное место, Чтобы разобрать и изучить.
Показать ещё примеры...