underneath — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «underneath»

/ˌʌndəˈniːθ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «underneath»

underneathпрямо под

This is where I sleep... or rather, stretch out... underneath HER.
Скорее, лежу. Прямо под ней.
When it was underneath her?
Когда это было прямо под ней?
I have a surprise for you underneath this, you know.
Прямо под этим..
I got a serious case underneath my big toenail.
У меня тут кое-что прямо под ногтем на большом пальце, и я думаю, что это серьёзно.
There appears to be a substructure of some kind underneath the soil.
Думаю, там есть какой-то бункер прямо под землей.
Показать ещё примеры для «прямо под»...
advertisement

underneathскрывается

The romance between Jim and Pam, the loneliness that you saw underneath of Michael Scott.
Романтика между Джимом и Пэм, одиночество, которое скрывается в Майкле Скотте.
Well, you should see what I have on underneath.
Ты должна увидеть, что скрывается во мне.
There's a second biography hidden underneath.
Под ней скрывается второй слой биографии.
So maybe these moms weren't all bad, and maybe, sometimes, underneath a pair of giant, synthetic breasts, you can find a giant, nonsynthetic heart.
Возможно, все эти мамочки были не так уж и плохи, и возможно, иногда, за парой гигантских фальшивых грудей, скрывается огромное человеческое сердце.
They're often an indicator of something bigger going on, deep underneath...
Чащевсего,оникак индикатортого , что скрывается глубже.
Показать ещё примеры для «скрывается»...
advertisement

underneathтам

It depends on what you find underneath.
Зависит от того, что там найдёшь.
Damien, underneath is just...
Ну, там только...
Can you try to arrange for me to be underneath it?
— Можешь постараться, чтобы меня там не было?
Are you talking about me underneath your breath?
Ты там про меня?
Did you ever look over a lake and think about somethin' buried underneath it?
Ты когда-нибудь смотрел на гладь озера,.. думая, что же там похоронено на дне?
Показать ещё примеры для «там»...
advertisement

underneathглубоко внутри

— Because, underneath it all, we are all the same.
Это потому, что, глубоко внутри, мы все одинаковы.
I guess I got a lot going on underneath the surface.
Да, похоже, глубоко внутри меня много всего происходит.
But underneath it all, she's falling for him in spite of herself, see?
— Но глубоко внутри она влюбляется в мистера Бедняка, понимаешь? -Нет.
Now the two of you have to just come out and say what's really bothering you underneath and get it out in the open and deal with it.
Теперь вы оба можете просто выйти и сказать, что действительно вас беспокоит глубоко внутри и дать этому выйти и побороть это.
Underneath it all, he's a kind, loving person.
Глубоко внутри он добрый, любящий человек.
Показать ещё примеры для «глубоко внутри»...

underneathвниз

Down underneath here.
— Без паники. Все быстро вниз.
He ends up underneath and nips them where it hurts most.
Очень полезная наука. Благодаря мелким размерам, пробираться вниз и кусать всех за самое больное место.
How he cleaned her outfits. What he wore underneath.
Помню, как он чистил мантию, и что надевал вниз.
Plus my parents put one of those foamy egg crates underneath.
Плюс мои родители стелят вниз такую прокладку из поролона, чтоб было совсем мягко.
— I put this underneath?
— Концами вниз?
Показать ещё примеры для «вниз»...

underneathглубине души

You see, for all his flaws, underneath it, fundamentally, he was a good man.
— Знаешь, несмотря на все его недостатки, в глубине души, в основе своей, он был хорошим человеком.
It's not who I am underneath but what I do that defines me.
Неважно, кто я в глубине души о человеке судят по поступкам.
Underneath, ain't we all kin?
В глубине души мы одинаковы.
Because, despite all the macho put downs, the insults, the pathetic sexist side-swipes, underneath it all you are a,
Несмотря на хамские высказывания, оскорбления, Убогие сексистские подколы, в глубине души ты
But underneath, they're all still feeling the same old hate.
Но в глубине души, все они по-прежнему чувствуют всё ту же старую ненависть.
Показать ещё примеры для «глубине души»...

underneathпод одеждой

So we, in self-defense, have had to develop an instinct for guessing what was underneath.
Веками наши женщины закрывались мантильями, длинными платьями и вуалями, но мы приспособились и научились чувствовать, что у них под одеждой.
What do you have on underneath?
Что у вас под одеждой?
Yeah, but underneath the corset...?
— Да, но корсет под одеждой...?
She could get away with overcharging people, because they were always mentally undressing her and then re-dressing her once they saw the horrible mess underneath.
Она без проблем обсчитывала людей, пока все они мысленно ее раздевали, а потом снова одевали, увидев этот ужас под одеждой.
Well, I'm wearing the same thing underneath, so...
У меня под одеждой такая же...
Показать ещё примеры для «под одеждой»...

underneathпод землёй

They found a Roman theater underneath it.
Тут под землей нашли римский амфитеатр.
I mean, there is like a whole secret world going on underneath and most of them, they have no clue.
Здесь под землей настоящий тайный мир и никто, вообще никто об этом не знает.
If there's a high percentage of them in the soil, does that mean that there's oil underneath?
Если в земле их высокая концентрация, означает ли это, то что под землей нефть?
He's underneath.
Он под землей.
— I'm just thinking about what's underneath this neighborhood.
Я просто вспоминаю, что здесь под землёй.
Показать ещё примеры для «под землёй»...

underneathнижней

In the first photo, Anne is wearing a short black slip with nothing underneath but her stockings. And the simple garter belt like the one I already admired in the Bagatelle Gardens.
На первом маленькая Энн была только в черной нижней рубашке, чулках... и прозрачном пояске, похожем на тот, которым я уже имел возможность восхититься в парке Багатель.
ä ¹ ³ ¿'ve not mastered the fingering for d ³ cap underneath them.
Я так и не освоил смещение нижней карты одним пальцем.
What difference does a few extra pounds make on a three-ton aircraft, whether that's up above or underneath?
Да на что повлияют лишние пару килограмм на трехтонном самолете, будь они на нижней палубе или на верхней?
underneath the castle... — Oh.
— в нижней части замка — о
Perps, people I've testified against, the old guy who lived underneath me when I was learning the Gangnam Style dance.
Преступники, жертвы моих показаний, старикан в нижней квартире, когда я учился танцевать Gangnam Style*. [*клип исп. PSY]
Показать ещё примеры для «нижней»...

underneathвнутренняя

And been hooked as you looked at the beauty underneath?
Захватывала ли тебя внутренняя красота?
Tell me you need it, too need the beauty underneath!
Скажи, что она нужна тебе тоже внутренняя красота!
Do you feed on the need for the beauty underneath?
Tебя манит внутренняя красота?
Have you followed where it led and been graced with a taste of the beauty underneath?
Tы шел за ней и тебя прельщала внутренняя красота?
Felt the full breathless pull of the beauty underneath?
Чувствовал ли ты бездыханную внутреннюю красоту?
Показать ещё примеры для «внутренняя»...