unconsciously — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «unconsciously»

/ʌnˈkɒnʃəsli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «unconsciously»

«Unconsciously» на русский язык переводится как «бессознательно» или «неосознанно».

Варианты перевода слова «unconsciously»

unconsciouslyбессознательно

Already we have split them into angry little groups flying at each other unconscious they are doing our work.
Уже сейчас мы должны разделить их на злобные маленькие группки нападающих друг на друга людей, бессознательно выполняющих нашу работу.
Consciously or unconsciously you will speak.
Сознательно или бессознательно вы будете говорить.
My hand unconsciously began a motion it had never been taught.
Мои руки бессознательно стали совершать движения, которым меня никто не учил.
Maybe I was just unconsciously imitating the old man.
Может быть я просто бессознательно копировал старика.
Maybe I was unconsciously imitating him when I forced you to draw comic books.
Может быть, я бессознательно его копировал, когда заставлял тебя рисовать комиксы.
Показать ещё примеры для «бессознательно»...
advertisement

unconsciouslyнеосознанно

It was unconsciously done.
Это было неосознанно.
She must protect rayna, which she will do instinctively and unconsciously at all times.
Это она будет делать инстинктивно и неосознанно.
And then almost unconsciously Touching her hands to her hips.
А затем неосознанно она касается руками своих бедер.
It was unconscious.
Это было неосознанно.
Frequently, hostages will identify with their captor in a desperate, but unconscious, act of self-preservation.
В отчаянии жертвы часто ассоциируют себя с похитителем, но неосознанно, это самосохранение.
Показать ещё примеры для «неосознанно»...
advertisement

unconsciouslyбез сознания

Muff got knocked unconscious.
Мефф упал без сознания.
How long has he been unconscious?
Давно он без сознания?
So you left an unconscious man in a car way out near Beverly.
Выходит, вы бросили человека в машине около Беверли без сознания.
Worried about an animal with your husband lying in those bushes unconscious, probably dead.
Беспокоится о скотине, когда твой муж лежит в кустах без сознания, и вероятно мертвый.
He is still unconscious.
Он все еще без сознания.
Показать ещё примеры для «без сознания»...
advertisement

unconsciouslyпотерял сознание

As you saw before, Captain Pike had been knocked unconscious and captured by the Talosians.
Как вы уже видели, капитан Пайк потерял сознание и был захвачен талосианцами.
For some instants, the Monsieur Bailey was unconscious.
На несколько секунд мистер Бэйли потерял сознание.
— What happened? Is he... — He went unconscious.
Он потерял сознание.
He started hitting me... and he beat me unconscious.
Он начал бить меня. Я потерял сознание.
— He is merely unconscious.
— Он просто потерял сознание.
Показать ещё примеры для «потерял сознание»...

unconsciouslyподсознание

Everything is unconscious.
Это всё подсознание...
Your unconscious or whatever the hell you call it could no more have kept its yap shut than the rest of you.
Твое подсознание или что там еще за чертовщина, как ты ее называешь, не смогло бы так долго затыкать свой рот.
No, I think his unconscious is trying to hurt me.
Да нет, просто похоже, что его подсознание хочет мне навредить.
You tripped over your unconscious.
Твоё подсознание подставило тебе подножку.
It must be my unconscious desire to have a baby.
Должно быть моё подсознание жаждет иметь ребёнка.
Показать ещё примеры для «подсознание»...

unconsciouslyподсознательно

No one would do something like that, however unconsciously, unless they stood to gain from it.
Никто на такое не способен, даже подсознательно если только ему это не выгодно.
It affects you unconsciously, it will change everybody, always.
Это затрагивает тебя подсознательно, это изменит каждого, в любом случае.
I called him professor unconsciously.
Я назвал его профессором подсознательно.
— No. -Are you unconsciously mad at me, maybe, and this like some kind of revenge?
— А может ты подсознательно на меня злишься, и это типа месть?
Nadine... are you unconsciously mad at yourself and this is some kind of self-punishment.
— Или ты подсознательно злишься на себя, а это как бы самоистязание.
Показать ещё примеры для «подсознательно»...

unconsciouslyотключке

— You were unconscious.
Вы были в отключке.
Not that it matters, the man is unconscious.
Хотя это лишнее, он в отключке.
Dude, you were unconscious.
Чувак, ты был в отключке.
No. What I really like at the moment is being unconscious.
В данный момент мне очень нравится быть в отключке.
I was unconscious when I lost mine.
Я была в отключке, когда лишилась своей.
Показать ещё примеры для «отключке»...

unconsciouslyбессознательном состоянии

And I suppose I killed him when I was unconscious.
Полагаю, я убил его, когда был в бессознательном состоянии?
The second time, I was unconscious...
Во второй раз, я была В бессознательном состоянии...
Their nervous systems... unconscious like this, there should be just routine autonomic activity.
Их нервная система... В бессознательном состоянии должна быть автономная активность.
Medical records obtained by the Globe indicate he was unconscious upon admittance.
Согласно медицинским записям, он был доставлен в бессознательном состоянии.
According to Doc, probably unconscious.
Как сказал Док, возможно, в бессознательном состоянии.
Показать ещё примеры для «бессознательном состоянии»...

unconsciouslyвырубил

Apparently, a member of your team rendered him unconscious.
Очевидно, что кто-то из вашей команды вырубил его.
Agent Valens, in the period of time preceding Hurst dosing your coffee and rendering you unconscious, did you notice anything peculiar about his behavior?
Агент Валенс, перед тем, как Хёрст подмешал вам в кофе транквилизатор и вырубил вас, вы заметили какие-нибудь странности в его поведении?
Rossi suspected him of skimming the cash, so he knocked him unconscious, burned their restaurant down with a Molotov cocktail with him still inside.
Росси заподозрил его в утаивании денег. Он вырубил его и поджег их ресторан Коктейлем Молотова с ним внутри.
I struggled and I was knocked unconscious.
Я сопротивлялся, и тогда он меня вырубил.
Later, while George Sr. Was shaving his unconscious brother's head... he wondered whether there really was a reward, and ifhe could get it.
Позже, когда Джордж старший вырубил брата и брил его голову... он думал, было ли вознаграждение, и как его заполучить.
Показать ещё примеры для «вырубил»...

unconsciouslyпотери сознания

Duggan, why is it that every time I start to talk to someone, you knock him unconscious?
Дагган, почему каждый раз, когда я говорю с кем-то, вы избиваете его до потери сознания?
July, I attacked Niva Siddiqui, beat her to the ground, kicked her unconscious, then pushed her off a bridge.
Июль, я напал на Ниву Сиддики, повалил на землю, запинал до потери сознания, затем сбросил с моста.
Beat danno unconscious.
Избил Дэнни до потери сознания.
No? He beat you unconscious is what we heard.
Он избил тебя до потери сознания, насколько нам известно.
I got beaten unconscious and was in the hospital for 11 days.
Меня отметелили до потери сознания. Я провалялся в больнице 11 дней.
Показать ещё примеры для «потери сознания»...