unborn — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «unborn»

/ʌnˈbɔːn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «unborn»

«Unborn» на русский язык переводится как «нерожденный».

Варианты перевода слова «unborn»

unbornнерожденный

Proved to be from an unborn child.
Это — нерожденный ребенок.
Do you really want your unborn baby to hear you fighting like this?
Вы правда хотите, чтобы ваш нерожденный ребенок слышал, как вы ругаетесь?
She is our family now, Rebekah, so I need her and her unborn child to fall underneath our protection.
Она теперь наша семья, Ребека, Я хочу, чтобы она и ее нерожденный ребенок были под нашей защитой.
My friend, uh, Darrel Dinkins had a twin-— unborn twin, actually-— in his armpit.
У моего друга, Даррела Динкинса, есть близнец... нерожденный близнец на самом деле... в подмышке.
One stab and my unborn child is the future ruler of Wessex.
Один удар ножом и мой нерожденный ребенок станет будущим правителем Уэссекса.
Показать ещё примеры для «нерожденный»...
advertisement

unbornнерожденного

She is my wife, the mother of my unborn child.
Она моя жена, мать моего нерожденного ребенка...
My little innocent unborn baby boy got hit with a one-in-a-million bolt of lightning.
В моего маленького невинного нерожденного сына, одного из миллиона, ударила эта молния.
On the soul of my unborn child, I swear.
Душой моего нерожденного ребенка, я клянусь.
— She is the mother of my unborn child.
Она мать моего нерожденного ребенка.
This thing, this entity, it tried to take hold of your unborn twin!
Эта тварь пытается завладеть телом твоего нерожденного брата.
Показать ещё примеры для «нерожденного»...
advertisement

unbornбудущего

And she claims that this NBA player is the father of her unborn child.
Она утверждает, что этот игрок НБА — отец ее будущего ребенка.
Renee... you say Nathan Scott, my son, is the father of your unborn child, right?
Рене... Ты утверждаешь, что Нейтан Скотт, мой сын, отец твоего будущего ребенка, так?
Renee, is Nathan Scott, my son, The father of your unborn child?
Рене, Нейтан Скотт, мой сын, отец вашего будущего ребенка?
In 1993, what were your expectations for your unborn child?
В 1993 году, каковы были ваши ожидания для вашего будущего ребенка?
For you, and for our unborn child!
Для тебя и для нашего будущего ребенка!
Показать ещё примеры для «будущего»...
advertisement

unbornребёнка

The girl, Eleen, hates the unborn child she is carrying.
Эта женщина, Элеен, ненавидит ребенка, которого она носит.
Emma discovered she was carrying his unborn child, flipped sides.
Эмма узнала, что она носит его ребенка, и вернулась.
Way back when she was getting Ryan Seacrest tattoos and lying about who the father of her unborn child was.
Как сделала себе татуировку Райана Сикреста и врала о том, кто был отцом её ребёнка.
I heard it said once that a pregnant woman may see the face of her unborn child in her dreams.
Я слышал, будто бы говорят, что беременная женщина может увидеть во сне лицо ребенка.
And that means never seeing your wife again, or your family, or your unborn son.
Это означает, что ты больше не увидишь никогда ни свою жену, ни свою семью, ни ребёнка, которого ждёшь.
Показать ещё примеры для «ребёнка»...

unbornнерождённого

Only you would be depraved enough to think that killing an innocent woman and her unborn child would bring you some kind of peace before your execution.
Только псих вроде вас может убить беременную женщину и её нерождённого ребёнка чтобы порадоваться перед казнью.
Career criminal figures out his pregnant ex is likely in WITSEC, he sues the federal government for kidnapping his unborn son.
Профессиональный преступник узнал, что его бывшая беременна и, возможно, вступила в Программу, и подал иск на федеральное правительство за похищение его нерождённого сына.
He can save your unborn child from that terrible curse.
Он может избавить твоего нерождённого ребёнка от ужасного проклятья.
She saved her life by killing you, also her unborn child.
Убив тебя, она спасла себя, и своего нерождённого ребёнка.
You would never harm the mother of your unborn child.
Ты не навредишь матери своего нерождённого ребёнка.
Показать ещё примеры для «нерождённого»...

unbornнерождённых

Swear on the lives of your unborn boy and girl.
Клянись жизнью своих нерожденных мальчика и девочки.
You roast the unborn?
Вы жарите нерожденных?
Where he is spared the trouble of considering the full-grown problems of governance and not the unborn children of liberty and truth.
Где он не жалея сил размышляет о проблемах правления, а не о нерожденных свободе и правде.
Named him after the patron saint of unborn children, Saint Gerard.
Назвали его в честь Святого покровителя нерожденных детей, Сен-Жерар.
Sir, we are doing all that we can to stop the killing of millions of unborn babies.
Сэр, мы делаем все возможное, чтобы остановить убийства миллионов нерожденных детей.
Показать ещё примеры для «нерождённых»...

unbornнеродившегося

When Eleanor died, here in this place, she left behind a man who lost not only his lover but his unborn child.
Когда Элеанор умерла на этом самом месте, она покинула человека, потерявшего не только возлюбленную, но и неродившегося ребенка.
— I care about my unborn child.
— Мне не плевать на моего неродившегося ребёнка.
Mother of my unborn child.
Мать моего неродившегося ребёнка.
The seek to enlist my help, using my unborn child as leverage, though I suspect they have ulterior motives.
Они заручились моей поддержкой, используя моего неродившегося ребенка как преимущество хотя я подозреваю, что у них есть скрытые мотивы.
For now, we just need to spirit Claire and the unborn child to Helena.
Сейчас мы должны уговорить Клэр и неродившегося ребёнка переехать в Елену.
Показать ещё примеры для «неродившегося»...

unbornещё не родившегося

How could Pamela Horsfall possibly know... the sex of a child that was unborn?
Как Памела Хорзфолл могла узнать пол еще не родившегося ребенка?
Two marines are missing, one of whom is supposedly pregnant, and the father of her unborn child is dead.
Двое пехотинцев пропали, одна из которых предположительно беременна, а отец еще не родившегося ребенка — мертв.
You want me to use my unborn baby as my shield?
Предлагаешь мне использовать своего еще не родившегося ребенка, как щит? !
I've been hired by the mayor's wife to do this... 17th century rococo nursery for her unborn son.
Меня наняла жена мэра города, чтобы я сделала... дизайн детской в стиле «рококо» 17-го века для ее еще не родившегося сына.
...manipulated him to the point that he stole money for your unborn child.
... манипулировали им, чтобы он украл деньги для вашего еще не родившегося ребенка.
Показать ещё примеры для «ещё не родившегося»...

unbornне рождённого

And her unborn child.
И ее не рожденного ребенка.
Your unborn child.
Вашего не рожденного ребенка.
Until the bullet you intended for me... killed his unborn child.
До того момента как пуля, предназначенная мне... убила его не рожденного ребенка.
When we lost our unborn son, it broke my heart.
Когда мы потеряли нашего не рожденного сына, это разбило мне сердце.
He killed my unborn child.
Он убил моего не рожденного ребенка.
Показать ещё примеры для «не рождённого»...

unbornне родившегося

Whatever the prison rules state, her health is at risk, and that of her unborn baby.
Что бы ни гласили тюремные правила, её здоровье в опасности, так же, как и её не родившегося ребёнка.
And now you kicked your girlfriend and your unborn child out of the house?
А сейчас ты выгнал свою девушку и пока не родившегося ребенка из дома?
He said I'd killed his unborn child.
Он сказал, что я убила, его Не родившегося ребенка.
Michaela's my surrogate, but you decided to talk her into a singing career, because, I don't know, what could be better for my unborn child than long nights on a tour bus going from club to club?
Она будет суррогатной матерью моего ребенка, но ты решил продвинуть ее в певческую сферу, и я даже не знаю, что могло бы быть лучше для моего не родившегося ребенка, чем долгие ночи в туре, в автобусе, следующем из клуба в клуб?
And I won't use my unborn child as leverage with him or anybody else. I won't do it.
И не стану использовать ещё не родившегося ребёнка, чтобы кого-то к чему-то принудить — я так не поступлю.
Показать ещё примеры для «не родившегося»...