typically — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «typically»

/ˈtɪpɪk(ə)li/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «typically»

«Typically» на русский язык переводится как «обычно», «типично», «как правило».

Варианты перевода слова «typically»

typicallyобычно

Typically, we start sneezing-— uncontrollably.
Обычно мы начинаем чихать — совершенно бесконтрольно.
My research shows that your replies are typically less than five minutes long.
Моё исследование показывает, что ваши ответы обычно длятся менее пяти минут.
Typically, a corporate loan is a fairly simple matter.
Обычно корпоративный займ достаточно простая вещь.
They typically dwelljust behind rocks, but are also sometimes playful bounding into thick fogs and out-of-focus areas.
Обычно они живут среди скал, но иногда встречаются в густом тумане и неизведанных областях.
Typically, when associates are unhappy, I give them a hug.
Обычно когда коллеги расстроены, я их обнимаю.
Показать ещё примеры для «обычно»...
advertisement

typicallyтипичный

A typical interior.
Типичный интерьер.
A typical turn.
Типичный поворот событий.
Typical.
Типичный.
A typical man of our times... a bit moody.
Типичный человек нашего времени ... немного капризный.
I am a typical International Projects stockholder.
Я — типичный акционер Интернейшенл Проджектс.
Показать ещё примеры для «типичный»...
advertisement

typicallyкак правило

Typically, these scenarios would involve a man named J. Walter Weatherman... a one-time employee who lost his arm... in a Bluth Company construction accident.
Как правило, в этих представлениях участвовал некий Джей Уолтер Уезерман, бывший работник Блут Кампани, потерявший на стройке руку.
Typically,with this sort of deal, we like to keep things not so personal...
Да. Как правило, в таких сделках мы предпочитаем, чтобы все было не так открыто.
Typically, these type of slopes drop precipitously after cresting, meaning it could end suddenly, at any moment.
Как правило, за апогеем в таких случаях наступает резкий спад. То есть, выбросы могут прекратиться в любой момент.
No one pays much attention to people coming and going, and the floors are typically soundproof.
Всем плевать на входящих-выходящих, и там как правило неплохая звукоизоляция. Тут была какая-то галерея.
Oh, what you say and what you do are typically very different things.
То, что ты говоришь и, то, что ты делаешь, как правило, абсолютно разные вещи.
Показать ещё примеры для «как правило»...
advertisement

typicallyпохоже

— This is so typical of you.
Это очень похоже на вас.
Typical of you.
Похоже на тебя.
Oh, that is typical!
Ох, это так на меня похоже!
This is so damn typical of you. You...
Это так чертовски похоже на тебя, ты...
That would just be so typical of my new girlfriend to screw this up.
Это так похоже на мою новую девушку вечно опаздывает.
Показать ещё примеры для «похоже»...

typicallyвсегда

Typical!
— Как всегда!
— How typical.
— Как всегда.
Typical of him.
— С ним всегда так.
The other day when we were in the store you mentioned you liked something, and, typical me, I just ran right out and bought it.
На днях, когда мы были в магазине, ты сказал, что тебе кое-что понравилось и, я всегда так делаю, я помчалась и купила эту вещь.
— Which is typical.
У меня так всегда. — Почему?
Показать ещё примеры для «всегда»...

typicallyхарактерно для

And so typical of my father that he never told me about any of this.
И это так характерно для моего отца, что он никогда не рассказывал мне об этом.
These beautiful, flowing classical lines, very typical of this particular type of Art-Deco figurine.
Прекрасные, плавные классические черты, очень характерно для этого редкого типа статуэток стиля ар-деко.
But in typical palmer fashion, He wrote that name in ancient greek.
Но, что характерно для Палмера, он написал это имя на древнегреческом.
Only minutes away from midnight, here at the Jade Park Hotel in Hong Kong it's a star-studded event, typical of the man they call the Donald Trump of Asia, David Chan.
Скоро наступит полночь в отеле «Джейд Парк» в Гонконге. Исрящееся звездами событие характерно для того, кого называют азиатским Дональдом Трэмпом — для Дэвида Чена.
That's just so typical of you.
Как это характерно для тебя.
Показать ещё примеры для «характерно для»...

typicallyдухе

Typical.
Это в его духе.
You know, this is typical Hanna.
Знаешь, это в духе Ханны.
Typical of Cal.
В духе Калла.
Well, that's typical.
Да, это в ее духе.
I mean, it's typical...
В его духе. В духе Генри.
Показать ещё примеры для «духе»...

typicallyстиле

Typical.
— В Индии. — Это в их стиле.
It was typical Ace.
Это было в стиле Эйса.
This was typical of Mikey Forrester.
Это было в стиле Майки Форрестера.
Typical Lieberman.
Ты в своем стиле, Либерман.
That is so typically Brittany.
Это так в стиле Бриттани.
Показать ещё примеры для «стиле»...

typicallyтипичное поведение

Typical rich people using the world for their personal garbage can.
Типичное поведение богачей, использующих весь мир как персональную мусорную корзину.
Typical movement.
Типичное поведение.
Typical Irish illusion.
Типичное поведение ирландца.
Typical thug move-— take down the big man and dare anyone else to step forward.
Типичное поведение бандюгана... завалить самого большого и посмотреть, кто отважится выступить против него.
It's typical Jack, he disappears, he comes back, then he runs away again.
Почему он не разрешил нам пойти с ним? Типичное поведение Джека — исчезает, возвращается, и снова убегает.
Показать ещё примеры для «типичное поведение»...

typicallyбанально

A typical french name.
Банально французское.
Typical.
Банально.
So typical.
Так банально.
... so typical, of the way she is... I mean, she always does stuff like that.
... так банально, она... я имею в виду, она, похоже, всегда так делает.
Izzie... you're gonna give the solo surgery to mer,which is typical and boring and slightly corrupt, but at least I'm having,really,really... really good sex.
Иззи... Ты отдашь операцию Мер, и это банально, скучно и нечестно. Но у меня останется мой офигенно...
Показать ещё примеры для «банально»...