turning point — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «turning point»

«Turning point» на русский язык переводится как «поворотный момент» или «переломный момент».

Варианты перевода словосочетания «turning point»

turning pointповоротный момент

The turning point of the war.
Поворотный момент в войне.
When a man has reached a turning point in his life, why waste time?
Когда у мужчины поворотный момент в жизни, зачем терять время?
Do you not recognise that a turning point has been reached in the affairs of the Federation?
Вы не чувствуете то, что наступил поворотный момент в истории федерации?
This is a turning point in history.
Это поворотный момент в истории.
The real turning point was on the 16th of December, 1922 when there was a blowout in a well that was being drilled at Cabimas, and it became known as the day of the black rain.
Действительный поворотный момент был 16го декабря 1922, когда был выброс скважины, которая бурилась в Кабимас. И этот день стали называть днем черного дождя.
Показать ещё примеры для «поворотный момент»...
advertisement

turning pointпереломный момент

A turning point in history needs someone like him to express it!
Только он отображает переломный момент в истории!
For a physicist like me, this marks a crucial turning point.
Для физиков, вроде меня, это означало переломный момент.
Every war has its turning point.
Каждой войне — переломный момент.
But more than that, you will be a part of an operation remembered as a turning point in the clone wars.
Но помимо этого, вы станете частью операции, которую будут помнить, как переломный момент в Войнах клонов.
The turning point
Переломный момент
Показать ещё примеры для «переломный момент»...
advertisement

turning pointповоротная точка

Valley Forge was a turning point in the American Revolution.
Вэлли-Фордж была поворотной точкой революции США.
This trial was a turning point in German history.
Этот суд стал поворотной точкой в истории ФРГ.
This could be a big turning point in my career.
Это может стать поворотной точкой в моей карьере.
Darkplace was a turning point for me as a writer, because until then I'd been writing horror.
Даркплэйс был поворотной точкой для меня, как писателя, потому, что до того момента я писал леденящие душу ужасы.
The discovery of chaos was a real turning point in the history of science.
ќткрытие хаоса было действительно поворотной точкой в истории науки.
Показать ещё примеры для «поворотная точка»...
advertisement

turning pointповоротным пунктом

— Did you see «Turning point»?
— Ты видел «Поворотный пункт»?
If I could do this, it could be a turning point in my life.
Если бы я получил пятерку, это был бы поворотный пункт в моей жизни.
Kind of... It's like a turning point.
Типа... как поворотный пункт.
Somewhere between the hell and turning point.
Где-нибудь между адом и поворотным пунктом.
It was a turning point in the history of the Christian faith.
Это стало поворотным пунктом в истории христианства.
Показать ещё примеры для «поворотным пунктом»...

turning pointповоротным

I'd say we're at a turning point.
Это поворотный момент.
You're at a turning point in your life and you only have room to care for two people right now and I can't be one of them.
У тебя в жизни поворотный момент. И ты можешь заботиться только о двух людях, и я не могу быть одной из них.
It was THE key turning point in the history of the Rising.
Это стало поворотным моментом в истории Восстания.
For me, it's not the invention of the battery that marked the crucial turning point in the story of electricity, it's what happened next.
Однако, для меня поворотным моментом в истории электричества является не изобретение батареи, а то, что произошло после.
I guess, meeting him was a turning point.
Наша с ним встреча оказалась поворотной.
Показать ещё примеры для «поворотным»...