turn your back — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «turn your back»
turn your back — отвернуться
The minute I turn my back, you go behind it with the blonde, huh?
Стоило мне отвернуться, ты сразу же спутался с блондинкой!
Of course, if turn my back on you... carelessly like... and you happened to grab my blackjack... and conk me over the dome with it... that would be something else.
Конечно, если отвернуться от тебя ... небрежно как... и ты схватишь мою пушку... и стукнешь меня по куполу... это будет совсем другое.
On the other hand, how can I turn my back on my faith, my people?
Но с другой стороны... как я могу отвернуться от своей веры?
Soon as I turn my back, he knocks me up.
Стоит мне отвернуться, он делает мне ребёнка.
I tell you, I turn my back on you for five minutes, and you got old.
Стоило мне отвернуться на пять минут, а ты уже постарел.
Показать ещё примеры для «отвернуться»...
advertisement
turn your back — повернулся спиной
Allison, no judge is going to issue a warrant because someone being held at gunpoint just happens to turn their back to a security camera during a robbery.
Элисон, ни один судья не выдаст ордер потому что, кто-то под дулом пистолета случайно повернулся спиной к камере видеонаблюдения во время ограбления.
He turned His back on me.
Он повернулся спиной ко мне.
You went to the house, you and your father fought, he turned his back, you hit him, he went down, and then you got the ax.
Ты вошёл в дом, ты подрался со своим отцом, он повернулся спиной, ты ударил его, он упал и тогда ты взял топор.
I didn't like it so I turned my back, just like everybody else.
Мне это не нравилось, и поэтому я повернулся спиной, как все другие.
I know... it's hard to believe... that a Cleric of the Tetragrammaton... could turn his back on everything that he's been taught... would become associated with the Resistance... even becoming a champion in its Underground.
Я знаю... тяжело поверить что клерик Тетраграмматона... повернулся спиной ко всему, чему его учили, стал связан с Сопротивлением, и даже стал в Подполье своего рода чемпионом.
Показать ещё примеры для «повернулся спиной»...
advertisement
turn your back — поворачивайся ко мне спиной
(Hattie) DON'T YOU TURN YOUR BACK ON ME. I'M TALKING TO YOU.
Не поворачивайся ко мне спиной.
Fuck, Falony... don't turn your back on me
Твою мать, не поворачивайся ко мне спиной.
Don't ever turn your back on me again.
Больше никогда не поворачивайся ко мне спиной.
Don't turn your back on me.
И не поворачивайся ко мне спиной Я тебе вот что скажу.
Don't turn your back on me
Никогда больше не поворачивайся ко мне спиной!
Показать ещё примеры для «поворачивайся ко мне спиной»...
advertisement
turn your back — отворачивайся от
Don't turn your back to me.
Не отворачивайся от меня.
Don't turn your back on us!
Не отворачивайся от нас!
Don't turn your back on me, Martin.
Не отворачивайся от меня, Мартин.
Don't turn your back on him.
Не отворачивайся от него.
Don't turn your back on us.
Не отворачивайся от нас.
Показать ещё примеры для «отворачивайся от»...
turn your back — включи обратно
Turn it back on.
Включи обратно.
— Turn it back on.
— Включи обратно!
Ma, turn it back on!
Включи обратно.
He can't breathe. Turn it back on.
Он не может дышать, включи обратно.
— Turn it back on.
— Включите обратно.
Показать ещё примеры для «включи обратно»...
turn your back — вернуть его
Turn it back.
Верни как было.
They want to turn him back and leave him out there.
Они хотят его вернуть и оставить его там.
I wish I could just turn it back, Rewind, start over, do everything right this time, Clean, fresh, you know, mother of the year.
Как бы я хотела все вернуть, отмотать, начать сначала, сделать все правильно, чисто-гладко, знаете, как мать года.
Now keep your words and turn me back to normal.
Теперь сдержите свое слово и верните мне мой рост.
And since he gave us our colors back, I'll turn him back to normal.
И поскольку он вернул нам наш цвет, я верну ему его нормальный рост.
Показать ещё примеры для «вернуть его»...
turn your back — преврати меня обратно
Turn me back.
Преврати меня обратно.
But now, I'm a puppet. Turn me back into a child.
Преврати меня обратно в ребенка.
Mr. J., if I don't get my green card, they're gonna turn me back into a washing machine.
Мистер Джей, если я не получу Грин-Карт, они превратят меня обратно в стиральную машину.
Why are you working so hard to turn him back into a vampire?
Почему вы так стараетесь превратить его обратно в вампира?
Turn her back before somebody sees.
Преврати её обратно, пока никто не заметил.
Показать ещё примеры для «преврати меня обратно»...
turn your back — включите его снова
— Turn them back on.
— Включите его снова!
Turn it back on again!
Включите его снова!
Turn it back on.
Включи его снова.
Then we'll just turn it back on.
— Тогда мы его снова включим.
What's important is when he turns it back on.
Важно то, когда он её включит снова.
Показать ещё примеры для «включите его снова»...
turn your back — отказался от
Turned his back on the whole thing.
Отказался от всего этого.
You've turned your back on talk therapy.
Ты отказался от психотерапии.
The president called me to serve, and I will not turn my back on my duty to my country.
Президент призвал меня на службу, и я не откажусь от моего долга стране.
How can I turn my back on them, even if it cost me everything?
Как я могу от этого отказаться, даже если это будет стоить всем на свете?
— Your real mother would never turn her back on a chance to now you.
— Настоящая мать никогда не отказалась бы от шанса узнать тебя.
Показать ещё примеры для «отказался от»...
turn your back — спиной
Excuse me for turning my back on you.
Ничего, что я к вам спиной стою?
You get on the treadmill, turn your back to that picture... ... likeyou'rerunningaway.
Ты встаешь на тренажер, спиной к снимку будто убегаешь от него.
Oh God, you're just like the rest of them, the people that turn their backs on him as soon as he became a Goth.
Боже, вы как все эти остальные люди, повернувшиеся к нему спиной с тех пор как он стал готом.
But when he once attains the upmost round. He then unto the ladder turns his back,
Но лишь достигнет цели, к ней спиной
I won't turn my back on them.
Не показывай мне спину.
Показать ещё примеры для «спиной»...