trying to get out of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «trying to get out of»
trying to get out of — пытается выбраться из
That was something trying to get out of its premature grave.
Как будто кто-то пытается выбраться из могилы. Мне это не по душе. Совсем.
Frost is trying to get out of the country. Go find his ass.
Фрост пытается выбраться из страны, схватите его за задницу!
He will keep trying to get out of his chair.
Всё пытается выбраться из инвалидного кресла.
Trying to get out of town, it seems.
Пытается выбраться из города.
— by the way, jeff, i think your shirt's trying To get out of your pants.
— Кстати, Джефф, мне кажется, твоя рубашка пытается выбраться из твоих штанов.
Показать ещё примеры для «пытается выбраться из»...
trying to get out of — попытаться выбраться отсюда
— To try to get out of here.
— Попытаться выбраться отсюда.
I think we should try to get out of here first.
Думаю, сначала нам стоит попытаться выбраться отсюда.
We have to try to get out of here
Мы должны попытаться выбраться отсюда.
We can either try to get out of here, or starve to death.
Мы можем или попытаться отсюда выбраться или умереть с голоду.
Try to get out of here.
Попытаюсь выбраться отсюда.
Показать ещё примеры для «попытаться выбраться отсюда»...
trying to get out of — пытался убраться из
That poor guy there was just trying to get out of the way.
А этот бедолага просто пытался убраться с дороги.
I stumbled when I tried to get out of the way.
Я ушибся, когда пытался убраться с дороги.
He was just trying to get out of Dodge.
Может, он просто пытался убраться из Додж?
I'm trying to get out of your freakin' life, but you're everywhere.
я пытался убраться из твое чертовой жизни, но ты везде.
We're just trying to get out of town.
Мы просто пытаемся убраться из города
trying to get out of — пытались покинуть
Residents are trying to get out of the city, any way they can.
Жители пытаются покинуть город с помощью любых средств.
Zartane and Lushing aren't trying to get out of the country.
Зартейн и Лашинг не пытаются покинуть страну.
Right, uh, we were trying to get out of the city, but it was total log jam, so I got out of the car and... and started running.
Мы пытались покинуть город, но была огромная пробка, поэтому я вышел из машины и побежал.
Rosalee's brother was the last stop for Wesen trying to get out of the country.
Брат Розали был последней остановкой тех Существ, которые пытались покинуть страну.
We're seeing tweets that people were crushed trying to get out of the vaccination queue
Мы видим твиты о том, что люди были раздавлены, пытаясь покинуть очередь на вакцинацию
trying to get out of — пыталась выйти из этого
I'm trying to get out of the storage racket.
Я пытаюсь выйти из этой работенки.
You've been jerking me off this whole time trying to get out of a prison sentence.
Ты меня всё это время водила за нос, пытаясь выйти из тюрьмы.
— You're trying to get out of a relationship, that's why I always do it.
— Пойдёт. — Ты пытаешься выйти из отношений, вот почему я всегда это делаю.
I am trying to get out of this business!
Я пытаюсь выйти из этого бизнеса.
I was trying to get out of the house.
Пыталась выйти из этого дома.