true and — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «true and»

true andнастоящая и

I am the true and legitimate wife of his Majesty, therefore your proposal is inadmissible.
Я настоящая и законная жена его величества, поэтому ваше предложение неприемлемо.
— I am the true and legitimate wife of his majesty.
Я настоящая и законная жена его величества.
God never called me to a nunnery. I am his Majesty's true and legitimate wife.
Господь не призывал меня к монашеской жизни, я настоящая и законная жена его величества.
A carpenter true and brave
.. Плотник настоящий и храбрый ..
I am the true and legitimate heir to Uther's throne.
Я настоящий и законный наследник престола Утера.
Показать ещё примеры для «настоящая и»...
advertisement

true andправдивые и

You may have proven the legend of the locket true and that the little witch is charmed, but now we have a 17th-century warlock running around.
Может, ты и доказал, что легенда о медальоне правдива и что ведьмочка — зачарованная, но теперь по округе бродит колдун из 17 века.
If this news is true and the Lannisters conspire against the throne, who but you can protect the King?
Если весть правдива и Ланнистеры устроили заговор против трона, кто кроме тебя сможет защитить короля?
And that all statements were certified as true and correct by lie detector?
И что заявления были подтверждены, как правдивые и проверены на детекторе лжи?
There are no terrible things to say in here, only true and false.
Здесь нет страшных слов, только правдивые и лживые.
I trust him. He offered me as much as true and honest and good man could desire of their sovereign.
Он показался мне честным и правдивым правителем, о котором можно только мечтать.
Показать ещё примеры для «правдивые и»...
advertisement

true andистинной

Totally true and pure Mutual.
Истинно и чисто. Взаимно.
«What I say is true and urgent, as you will see.»
Что я хочу сказать, истинно и неотложно, как вы увидите.
I am directly descended by the true and chosen line.
Я происхожу от истинной и избранной линии.
If it weren't for me you would never have tasted such true and exquisite love
Если бы не я, ты бы никогда не ощутила вкуса такой истинной и сильной любви
Only he who holds these principles can rid himself of pain and live a good life, live a true and honest life.
Только тот, кто признает эти принципы, сможет избавить себя от боли и жить хорошо, жить честной, истинной жизнью.
Показать ещё примеры для «истинной»...
advertisement

true andверный и

It is my desire to be buried next to the body of my true and loving wife, Queen Jane Seymour, at Windsor.
Я желаю быть ...захороненным рядом с телом ...моей верной и любимой жены, королевы Джейн Сеймур, ...в Виндзоре.
They must utterly renounce them and swear to be our true and faithful subjects.
Они должны отказаться от своих убеждений и поклясться стать нашими верными и преданными подданными.
There is a gap, there is a gulf between what is true and what is provable.
Есть пропасть, есть бездна между тем, что верно и что доказуемо.
Sir Thomas, we have come to the conclusion that, far from being a true and loyal servant to His Majesty, there never was a servant so villainous, so traitorous to his prince as you.
Сэр Томас, мы пришли к заключению что не было менее верного и честного слуги Его Величества равно как и более коварного и вероломного слуги этого государя — чем вы.
On this good friday the queen's majesty will distribute alms to you unfortunate but true and loyal subjects of their majesties... in the christian spirit of charity and love.
В эту благую пятницу ее королевское величество будет раздавать милостыню несчастным, но верным и преданным подданных их величества. в христианском духе любви и милосердия.
Показать ещё примеры для «верный и»...