tried to teach — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «tried to teach»

tried to teachпытаюсь научить

I try to teach you manners.
Я пытаюсь научить вас манерам.
I was just trying to teach you.
Я просто пытаюсь научить тебя.
And I try to teach these children Swedish.
Пытаюсь научить этих детей шведскому.
Trying to teach the boy to stand up for himself.
Пытаюсь научить парня, уметь постоять за себя.
Trying to teach you the value of hard work.
Пытаюсь научить тебя ценности тяжелого труда.
Показать ещё примеры для «пытаюсь научить»...
advertisement

tried to teachпытаюсь учить

I try to teach them to think.
Я пытаюсь учить их думать.
I, in turn, have tried to teach him you have to savor life while you can.
И я, в свою очередь, пытаюсь учить его.
I am trying to teach.
Я пытаюсь учить.
What I'm trying to teach him and what he's learning there are two very different things.
то чему я его пытаюсь учить, и то что он хватает в парке это совершенно разные вещи.
I'm trying to teach the boy responsibility.
Я пытаюсь учить парня ответственности.
Показать ещё примеры для «пытаюсь учить»...
advertisement

tried to teachпытался преподать

What? What, were you trying to teach me Some kind of lesson or something?
Ты что, пытался преподать мне какой-то урок или как?
He was just trying to teach her a lesson.
Он просто пытался преподать ей урок.
I was trying to teach you a lesson.
Я пытался преподать тебе урок.
I was just trying to teach him a lesson of right and wrong.
Просто пытался преподать урок о добре и зле.
i was trying to teach him, martha, lessons.
Я пытался преподать ему урок, Марта.
Показать ещё примеры для «пытался преподать»...
advertisement

tried to teachучил

Earlier, I was trying to teach both of you to read the star charts.
До этого я учил вас с Тиган читать звездные карты.
My father tried to teach me human emotions.
Отец учил меня человеческим эмоциям.
So what happened when you tried to teach Eduardo?
Так что же произошло, когда ты учил Эдуардо?
— Papa Drac just tried to teach me how to fly.
Мамочка! — Дедушка Драк учил меня летать.
Big brother tried to teach me but I still don't know how.
Брат меня учил, но я плохо играю.
Показать ещё примеры для «учил»...

tried to teachхотел научить

I'm trying to teach my boys about rationing food, and your self-indulgent ethnic food court isn't helping.
Я хочу научить мальцов как правильно потреблять запасы, а ты со своей неуёмной этнической кухней в этом не помогаешь.
That's what I've been trying to teach my daughter.
Именно этому я хочу научить свою дочь.
Anyway, I was trying to teach my son to be self-sufficient and, um, I, I lost him.
В общем, я хотела научить сына самостоятельности и... потеряла его.
I was just trying to teach you.
Наверное, вы правы. Я просто хотела научить тебя.
You were trying to teach me the way that things are done, and I... I guess I kept fucking it up.
Ты хотел научить меня, как это делается, а я тебе подлянку устроил.
Показать ещё примеры для «хотел научить»...

tried to teachстарался научить

I tried to teach Niila the simple trick to think about death when you made a pass.
Я старался научить Ниилу простому приёмчику — думать о смерти, когда подкатываешь к девочке.
I have tried to teach you the Belter way.
я старался научить тебя жить по-нашему.
We try to teach them to be happy person, to be... respect others and respect yourself.
Мы стараемся научить их, как быть счастливыми, как уважать себя и других.
We try to teach them everything that they need so that they could actually use their brain as well as they can, including PE, including arts, including music... Anything that can actually make brain work better.
Мы стараемся научить их тому, что им действительно понадобиться, чтобы они реально пользовались полученными навыками, вклкючая физкультуру, рисование, музыку — словом, всё, что способствует развитию.
Your mom's just trying to teach you to be responsible.
Ваша мама лишь старается научить вас быть ответственными.
Показать ещё примеры для «старался научить»...

tried to teachхотел преподать

To hear him describe it, it sounds like someone was trying to teach him a lesson.
По его словам, это было больше похоже на то что кто-то хотел преподать ему урок -Что?
I was just trying to teach him a lesson.
Я всего лишь хотел преподать ему урок.
I know Mrs. Waterford is, is trying to teach me a lesson.
Я знаю, что миссис Уотерфорд хочет преподать мне урок.
I don't know if you tried to teach me a lesson, but you have.
Не знаю, хотел ли ты преподать мне урок, но тебе это удалось.
Well, you know how I feel about men who seduce the help. Just trying to teach him a lesson. I'm talking about the child.
ну, ты знаешь как я отношусь к мужчинам, которые соблазняют прислугу просто хотела преподать ему урок я говорю о ребенке
Показать ещё примеры для «хотел преподать»...

tried to teachпопытаюсь научить

I will try to teach you how to fence.
Я, значит, попытаюсь научить вас фехтованию.
So, I'm gonna try to teach you a new word.
Так что я попытаюсь научить тебя новому слову.
I don't know what he'll believe later, but what I'll try to teach him is that he can do it on his own.
Я не знаю, во что он будет верить потом, но то, чему я попытаюсь научить, так это то, что он сможет сделать что-то сам, быть самостоятельным.
I'll try to teach Jamie what to do with my stocks, but my instructions will be impossible to understand.
Я попытаюсь научить Джейми, как быть с акциями, хотя мои указания будет невозможно понять.
And I tried to teach her.
Я попыталась всему ее научить.
Показать ещё примеры для «попытаюсь научить»...

tried to teachчтобы научить

Since the 1960s, there have been numerous attempts to do just that — trying to teach apes language using sign language.
С 1960-ых годов (*Обними меня*) Предпринимались бесчисленные попытки (*Веди себя хорошо*) добиться именно этого. Научить обезьян языку жестов.
I'm trying to protect him, trying to teach him how to be a man.
Я пытаюсь защитить его, научить его быть мужчиной.
I spent my entire life trying to teach you not to be like him.
— Я посвятил всю свою жизнь тому, чтобы научить тебя как не стать таким, как он.
These exercises are about trying to teach you so... do better.
Эти упражнения нужны, чтобы научить вас действовать в реальном мире, так что... старайтесь.
So I can fight to write papers and try to get them published, or I can use the time I have left to try to teach you a year's worth of medicine in six months.
Я могу опубликовать свои материалы, или использовать оставшееся время на то, чтобы научить вас всему, что я знаю.
Показать ещё примеры для «чтобы научить»...

tried to teachпытаюсь объяснить

Boys, I'm trying to teach you something about nature and self-reliance.
Парни, я пытаюсь объяснить вам кое-что о природе и уверенности в своих силах.
See, this is what I'm trying to teach you about versatility.
Вот что я пытаюсь объяснить об универсальности.
Actually, I was trying to teach a lesson to my kid.
Я пытаюсь кое-что объяснить своему сыну...
Remember that time we tried to teach him where babies come from?
Помнишь то время, когда мы пытались объяснить ему, откуда берутся дети?
JIM AND I, SITTING AROUND WATCHING THE GAME. I'M... I'M TRYING TO TEACH HIM FOOTBALL.
Мы с Джимом сидели, смотрели игру, я пыталась объяснить ему, что такое футбол.
Показать ещё примеры для «пытаюсь объяснить»...