treacherously — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «treacherously»

/ˈtrɛʧərəsli/

Варианты перевода слова «treacherously»

treacherouslyковарный

It is the most treacherous talent of them all.
Это самый коварный талант из всех.
I am dazzled by their treacherous luster.
Меня слепит их блеск коварный.
I told you all, he is treacherous, a lways plotting something.
Я же говорил вам, какой он коварный. Он всегда что-то замышлял.
The higher up the mountain, the more treacherous the path.
Чем выше гора, тем более коварный подъем.
The most treacherous enemy of all is the one no one knows.
Самый коварный враг — это тот, о котором никто не знает.
Показать ещё примеры для «коварный»...
advertisement

treacherouslyвероломный

The mean and treacherous who decieves the nations.
Лукавый и вероломный обманщик народов.
Alvin the Treacherous.
Элвин Вероломный. Элвин!
Alvin the Treacherous grabbed me.
Элвин Вероломный схватил меня.
I am the one and only Alvin the Treacherous.
Я — единственный и неповторимый, Элвин Вероломный.
Alvin the Treacherous, you will be remanded to our jail until a proper sentence can be handed down.
Элвин Вероломный будет возвращён в нашу тюрьму, до вынесения ему приговора.
Показать ещё примеры для «вероломный»...
advertisement

treacherouslyопасно

I suppose it is treacherous outside. — My name is Pearl.
Я и вправду думаю, что на улице опасно.
These roads can be treacherous at night.
На этих дорогах ночами бывает опасно.
I hear the jungles down there can be quite treacherous.
Я слышал, там в джунглях очень опасно.
You've calculated the wind speed, so you know how treacherous this is.
Ты рассчитала скорость ветра, ты теперь знаешь как это опасно.
It's treacherous for a woman and child to be all alone in the woods.
Женщине и ребёнку опасно одним бродить по лесу.
Показать ещё примеры для «опасно»...
advertisement

treacherouslyпредательский

No one could explore its treacherous terrain.
Никому не удавалось исследовать ее предательский ландшафт.
Nonsense, mischief, often a deceitful or treacherous trick.
Вздор, интриганство, часто самонадеянный или предательский трюк.
Ariq sends me a treacherous gift.
Арик прислал мне предательский подарок.
And his evil, treacherous brother comes into town, and we wanted to sort of «take care» of him.
И его злобный, предательский брат прибывает в город, и мы хотим «принять меры» по этому поводу.
They roar toward the first turn, a right-hander, a treacherous gate.
все несуться к первому повороту . Предательский правый поворот!
Показать ещё примеры для «предательский»...

treacherouslyпредатель

— You treacherous...
— Ты предатель...
You treacherous dog!
Ты предатель!
But their Vorta, he... was something different-— manipulative treacherous... trusted by neither side.
Но их ворта, он... он был другим — манипулятор, предатель... никто ему не доверял.
Selima believes you to be treacherous at root, traitorous to your core.
Селима думает, что вы предатель по природе, предатель до мозга костей.
I repay that loyalty by guarding them against treachery they cannot see, and I sense that you are treacherous indeed.
Взамен, я предостерегаю их от предательства, которого они могут не заметить, и у меня предчувствие, что ты и есть предатель.
Показать ещё примеры для «предатель»...

treacherouslyпредательство

More than false — treacherous!
Не просто ложь, а предательство!
Then allow me to say it for you, Cratchit -— such a treacherous act will not go unpunished.
Так позволь сказать тебе, Крэтчет, за такое предательство тебя следует наказать.
They're so predictably treacherous.
Их предательство настолько предсказуемо.
I'd credit its source in such a soul... meaning cold and ungenerous, and as capable of counterfeit... manipulative and treacherous as well.
И источник этого обмана помимо бессердечности и неблагодарности также способен на манипуляции и предательство.
They're "treacherous tricksters, "imps of the perverse."
Предательство и обман Бесов притягивает
Показать ещё примеры для «предательство»...

treacherouslyподло

All of your evil deeds committed by treacherous misuse of your authority as shrine magistrate will soon be reported to the high magistrate.
Все ваши злые дела подло совершённые злоупотреблением властью данной вам как управляющему святилищами будет доложена в Высшее управление.
The Mansion of the Gods is deceitful, treacherous and calculated!
Не потому что ты носишь платье. Ты поступил нечестно, подло и расчётливо.
And to take hold of the picture we'll treacherously murder his niece!
А чтобы завладеть картиной, мы подло убьём племянницу.
Treacherous Judas, both of you!
Подлые Иуды, вы оба!
Treacherous bastards.
Подлые мерзавцы.
Показать ещё примеры для «подло»...

treacherouslyненадёжна

The staircase can be treacherous.
Лестница... может быть ненадежна.
Mine is treacherous!
Она ненадежна!
The roads to the North Pole are getting treacherous.
Дороги к Северному полюсу становятся ненадежными.
And instead of doing an entire study for the whole length, seeing the first cavalettiand keep walking, seeing the middle which is so soft and treacherous, seeing the second cavaletti how it is...
И вместо того, чтобы оценить полностью весь путь, увидеть первую растяжку и потом продолжить движение, посмотреть на середину, которая настолько слабая и ненадежная, посмотреть на вторую растяжку, как она...
On these treacherous slopes, no hunter other than the snow leopard would have a chance of catching such agile prey.
На этих ненадежных склонах только снежный барс имеет шанс поймать такую хрупкую добычу.
Показать ещё примеры для «ненадёжна»...

treacherouslyпредательницы

Aided by your... treacherous daughter.
Из-за вашей... предательницы дочери.
Daughters are treacherous.
Дочери — предательницы.
Treacherous!
Предательницы!
Whatever arrogance brought this treacherous girl back to us, you are about to witness a great victory, not only for The Capitol, but for Panem.
Её самонадеянность привела эту предательницу к нам, и вы станете свидетелями великой победы не только Капитолия, но и всего Панема.
You will be seen as a treacherous woman and judged harshly.
На вас будут смотреть, как на предательницу, будут осуждать.