traipse — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «traipse»

/treɪps/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «traipse»

traipseтащиться

And my burden is to get you and you alone across the border, Not traipse over the hills like some cock-eyed Von Trapp family.
А моя ноша — перевести тебя, тебя одного через границу, а не тащиться по горам словно пучеглазая семейка Фон Траппов.
Eduard was the one who wanted to go traipsing through the Alps.
Это Эдуард хотел тащиться через Альпы.
All the same, I should be taking it steady, not traipsing into Halifax.
Тем не менее, я должна это стоически переносить, а не тащиться в Галифакс
Why would I want to traipse across London to discuss that nonsense?
Тащиться через весь Лондон, чтобы обсуждать эту чушь?
But the good news is you don't have to traipse across town to some tired old ballroom for the event, because the honoree always hosts the event in their own home so that more money can go to the orphans.
Есть хорошая новость, тебе не придется тащиться через весь город к какому-то старому танцзалу на встречу, потому что благотворители всегда принимают гостей в своем доме... потому что так больше денег можно отдать сиротам.
Показать ещё примеры для «тащиться»...
advertisement

traipseбродил

You've been traipsing through the mangroves.
Вы бродили в мангровом лесу.
You want us traipsing round Blakely's house with the cops?
Ты хочешь, чтобы мы бродили вокруг дома Блэкли вместе с копами?
I got them traipsing through the mall.
Меня покусали, когда я бродил в супермаркете.
I see I've traipsed right on in and interrupted you.
Я тут просто бродил... я вижу, что отвлекаю вас.
I don't ruin a perfectly fabulous pair of boots traipsing through the bayou for just anyone.
Я не порчу великолепную пару сапог, бродя по заводи ради неизвестно кого.
Показать ещё примеры для «бродил»...
advertisement

traipseтаскаешься по

All your life, Father traipsing about the Middle East, time after time finding absolutely nothing of significance.
Всю свою жизнь, отец... Ты таскаешься по Ближнему Востоку, и за всё это время ты так и не нашёл абсолютно ничего важного.
You expect me to wait while you're traipsing around the superstore?
Ты серьёзно ожидаешь, что я буду ждать здесь, пока ты таскаешься по самому большому в мире гипермаркету?
Yeah, I can't let you traipse off with our only lead, doing God knows what at all hours.
Да, но я не могу дать вам таскаться с нашей единственной зацепкой и делать бог знает что.
If... If all these abducted children... wouldn't go traipsing through town all alone, then he wouldn't have kidnapped them.
Если бы все эти похищенные дети не таскались целыми днями в одиночестве по городу,
What are you always traipsing over there for?
Чего ты туда всё время таскаешься?
Показать ещё примеры для «таскаешься по»...