tough spot — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «tough spot»

tough spotтрудном положении

I think you were in a tough spot and you did what you thought was right.
Я думаю, что ты оказалась в трудном положении и сделала то, что считала правильным.
Well, until then, you ever find yourself in a tough spot, you know who to call.
Что ж, а до тех пор, если окажетесь в трудном положении, вы знаете кому позвонить.
— We're in a tough spot.
— ћы в трудном положении.
No, you don't, but you're in a tough spot.
Я так не думаю, но понимаю, что вы в трудном положении.
Hey,you're in a tough spot.
Ты в трудном положении.
Показать ещё примеры для «трудном положении»...
advertisement

tough spotзатруднительном положении

Look, angel. I'm leaving you in a tough spot.
Крошка, придется оставить вас в затруднительном положении.
I'm going to have to leave you in a tough spot.
Мне придется оставить тебя в затруднительном положении.
— I'm in a tough spot here myself.
— Я тоже нахожусь в затруднительном положении.
So I'm in a tough spot.
Я в затруднительном положении.
You're in a tough spot, Nicky.
Вы в затруднительном положении, Никки.
Показать ещё примеры для «затруднительном положении»...
advertisement

tough spotсложное положение

I mean, clearly, he had just, kind of, left me in a tough spot.
Он, конечно, поставил меня в сложное положение.
That puts me in a really tough spot, Nick.
Что ставит меня в довольно сложное положение, Ник.
Being under fire in 120-degree heat in the middle of the desert is a tough spot.
Относительно чего? Оказаться под огнем в 50-градусную жару посреди пустыни — это сложное положение.
Gus, you're really putting me in a tough spot here, man.
Гас, ты действительно ставишь меня в сложное положение.
Now, that puts me in a tough spot because that also means you'd be the screw of my life.
Это ставит меня в сложное положение потому что это также означает, что ты испортишь мне жизнь.
Показать ещё примеры для «сложное положение»...
advertisement

tough spotсложной ситуации

He's in a tough spot.
Он в сложной ситуации.
I hear you, man, I know you're in a tough spot. But this is us striking while the iron is hot.
Знаю, ты в сложной ситуации, но мы куём железо, пока горячо.
Conrad, we have been in much tougher spots than this before.
Конрад, мы бывали и в более сложных ситуациях, чем эта.
You're in a tough spot because you love him.
Да, ситуация сложная. Ты между молотом и наковальней...
Um, this new client of mine, Gillian— she's in kind of a tough spot.
Моя новая клиентка — Джилиан, попала в сложную ситуацию.
Показать ещё примеры для «сложной ситуации»...