top of my head — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «top of my head»

top of my headза голову

Now put your hands on top of your head and get outta the car.
Вверх. Теперь положите руки за голову и вылезайте из машины.
Put your hands on top of your head and walk backwards towards me.
Руки за голову и повернись ко мне спиной...
You get your ass off those tracks and you put your hands on top of your head.
Слезай с рельс и положи руки за голову.
John Casey, put your hands on top of your head!
Джон Кейси, руки за голову.
Hands on top of your head. Turn around slowly.
Положите руки за голову и медленно поворачивайтесь.
Показать ещё примеры для «за голову»...
advertisement

top of my headна макушке

A little scab, top of your head.
Маленькая засохшая мозоль у тебя на макушке.
When toby was little, he had this bushel of red hair On the top of his head, so i called him...
Когда Тоби был маленьким, его рыжие волосы торчали на макушке, поэтому я называла его...
Yeah, on top of my head, like a normal person.
Да, на макушке, как у нормального человека.
Now, the scarf was placed under her chin, tied at the top of her head to keep her jaw closed.
Шарф лежал под ее подбородком и был завязан на макушке, чтобы держать ее рот закрытым.
Why is your hair a different color on the top of your head?
Почему у тебя на макушке волосы разного цвета?
Показать ещё примеры для «на макушке»...
advertisement

top of my headнавскидку

Gee, off the top of my head, $3 million worth?
Навскидку, настолько здорово, насколько позволят 3 миллиона.
Not off the top of my head.
Навскидку не скажу.
— Off the top of my head?
Навскидку?
— I mean, I know 10 guys off the top of my head that we could get it for cheaper from.
Да я навскидку назову человек десять, которые будут продавать дешевле.
Just off the top of my head,
Просто навскидку,
Показать ещё примеры для «навскидку»...
advertisement

top of my headприходит в голову

Uh, not off the top of my head.
Сразу ничего не приходит в голову.
Off the top of my head, I guess my ideal proposal might be a multiplatform media experience, an action movie with explosive graphics, fast cars, and a hero with one mission-— to propose to his lady.
Первое, что приходит в голову, это что, наверное, моё идеальное предложение может быть мультиплатформенным медиапроектом, боевиком с крутыми спецэффектами, быстрыми машинами и героем, у которого есть лишь одна миссия — сделать предложение своей даме.
Not off the top of my head.
Ничего не приходит в голову.
— Well, off the top of my head, I'd say a no-account peckerwood.
Ну, первое, что приходит в голову — ничтожная дешёвка.
Off the top of my head, I would say urethral scarring.
Первое, что приходит в голову — рубцевание в уретре.
Показать ещё примеры для «приходит в голову»...

top of my headс ходу

Not off the top of her head.
Не с ходу.
Off the top of my head, I'd say low self-esteem, a lack of maternal affection and a genetic predisposition for anxiety and depression.
С ходу я бы сказала, низкая самооценка, отсутствие материнской привязанности и генетическая предрасположенность к тревоге и депрессии.
I just--it's off the top of my head, you know?
Выдаю всё с ходу, понимаешь? Южная Дакота.
Uh, not off the top of my head, — but if I think about anyone, — _
Так с ходу не отвечу, но если я кого вспомню, «Какой адрес?»
— Off the top of your head.
— Отвечай с ходу.
Показать ещё примеры для «с ходу»...

top of my headпришло в голову

Well, I mean, this is just off the top of my head now.
Мне только что пришло в голову вот что.
Just off the top of my head.
Просто пришло в голову.
You said off the top of my head.
Вы сказали, первое, что придёт в голову.
Uh... top of my head,
Что в голову пришло
Off the top of my head, I can make you disappear.
Ну первое, что пришло в голову — я могу сделать так, что ты исчезнешь.
Показать ещё примеры для «пришло в голову»...

top of my headверхнюю часть его головы

You sliced the top of his head off, we saw him die.
Ты срезал верхнюю часть его головы. Мы видели, как он умер!
The round looks to have entered through the top of his head.
Ну, отверстие указывает, что вошло через верхнюю часть его головы.
So, just shave the top of your head, and you won't have to worry about it.
Так что просто побрейте верхнюю часть головы и не переживайте.
They have that soft bit on the top of their head...
У них есть «родничок» на верхней части головы...
That figure just came to the top of my head.
Эта цифра просто пришел к верхней части моей головы.
Показать ещё примеры для «верхнюю часть его головы»...

top of my headзатылок

You, put your hands on top of your head.
Руки на затылок. Быстрей!
Put your hand on top of your head. Turn around.
Положи руку на затылок.
Put your hands on top of your head and stay in the light-
Руки на затылок и оставайся в свете прожекторов!
Oh, my God, that weave was sitting on top of her head looking like a parrot.
— О боже! Он сидел у неё на затылке, как попугай!
Yeah, I was going to take it home and videotape the top of my head.
Да, я хотел взять её домой, чтобы записать на неё свой затылок.