too old for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «too old for»

too old forслишком стар для

Yes, and you meant you were too old for me, but not for her.
Думал, а ещё думал, что слишком стар для меня, а не для неё.
Sometimes I think I am getting too old for this game.
Иногда мне кажется, что я слишком стар для этой игры.
She thought that Noonien was an eccentric scientist who was far too old for me.
Она считала, что Нуньен — эксцентричный ученый, который слишком стар для меня.
— This guy is too old for her.
— Этот мужик слишком стар для нее.
Thought you said you were getting too old for this.
Я думал, ты говорил, что слишком стар для этого.
Показать ещё примеры для «слишком стар для»...
advertisement

too old forстароват для

I'm getting too old for this.
Я уже староват для этого.
— l'm getting too old for this.
— Я становлюсь староват для этой игры.
Maybe, I'm too old for the journey.
Возможно, я уже староват для путешествия.
well, isn't he a little too old for that? No.
А он не староват для этого?
I swear, I'm getting too old for this, terry.
Клянусь, я староват для этого, Терри.
Показать ещё примеры для «староват для»...
advertisement

too old forслишком взрослая для

Too old for camp, too young for a job.
Слишком взрослая для лагеря, слишком молода, чтобы работать.
The girl is too old for binding.
Девочка слишком взрослая для бинтования.
I'm too old for you runny nose babies!
Я слишком взрослая для вас, соплячки!
I know you're too old for dolls.
Я знаю ты слишком взрослая для кукол.
I've grown too old for that.
Я слишком взрослая для этого.
Показать ещё примеры для «слишком взрослая для»...
advertisement

too old forстар для

At 28, I would still be too old for you.
И в 28, я все равно был бы стар для тебя.
— Do you think he's too old for me?
— Думаешь, он стар для меня?
I'm much too old for her.
Я еще более стар для нее.
He's too old for you, leave him.
Но он же стар для тебя.
I'm too old for this.
Я уже стар для этого.
Показать ещё примеры для «стар для»...

too old forпо возрасту

Why is it you girls always like things that are much too old for you?
И почему девушкам всегда нравятся вещи не по возрасту?
They're too old for this.
Такие приключения им не по возрасту.
Why don't you just admit you were too old for the major leagues?
Признай же, что ты не попал в Высшую лигу по возрасту.
I just said, she's too old for the role.
Я же сказал: она не в том возрасте.
I'm just, like, too old for that.
Я уже не в том возрасте.
Показать ещё примеры для «по возрасту»...

too old forуже вырос из этого

What I'm trying to say is, I'm getting too old for these mother/son vacations.
Я пытаюсь сказать, что я уже вырос из наших каникул.
Mommy, I'm too old for lullabies.
Мама, я уже вырос из колыбельных.
I'm too old for that.
Я уже вырос из этого.
You're too old for that.
Ты уже вырос из этого.
I mean... I'm too old for that stuff.
В смысле... я уже вырос для таких шуток.
Показать ещё примеры для «уже вырос из этого»...

too old forслишком большой

He was too old for the ponies.
Он был слишком большой, чтобы кататься на пони.
I'm too old for tucks.
Я слишком большой.
The boys are too old for naps, Francis.
Мальчики слишком большие для тихого часа, Фрэнк.
You're too old for that thing anyway, OK?
Все равно ты слишком большая для таких вещей, ясно?
You're too old for this sort of nonsense.
Ты слишком большой для этих глупостей.