share with you — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «share with you»

На русский язык «share with you» переводится как «поделиться с вами».

Варианты перевода словосочетания «share with you»

share with youподелиться с вами

Gigi, Charly and myself, the following fable, would like to share with you.
Жижи, Шарли и я... Хотели бы поделиться с Вами следующей басней...
A considerable amount, yes... ..which of course I am unable to share with you.
В некотором смысле, да и конечно, в том, о чем он мне рассказал, я не могу поделиться с вами.
But before we get to our guests, I'd like to take a few moments to share with you a few thoughts I've prepared on a very special time of the day-— the time that we'll be spending together-— Morning.
Но перед тем, как мы пригласим наших гостей я бы хотел поделиться с вами некоторыми мыслями, которые я приготовил для очень особого времени дня времени, которое мы проводим вместе для утра.
Let me show you another of the wonders we will share with you for all you've done.
Позвольте вам показать ещё кое-что, чем мы хотим поделиться с вами за вашу помощь.
For Show And Tell today, I would like to share with you some very special, very artsy photographs I've taken in pursuit of being a respected photographer.
Ты можешь пойти первым. В Расскажи и Покажи сегодня, я хотел бы поделиться с вами некоторыми очень особенными, очень претенциозными фото-ми, которые я сделал в стремлении стать уважаемым фотографом.
Показать ещё примеры для «поделиться с вами»...
advertisement

share with youрассказать вам

He came to share with us his thoughts about the organization of the state.
Он пришел рассказать о своих мыслях об устройстве государства.
And I've got so much to share with you.
И мне нужно вам многое рассказать, Генри.
Do you have any other puke stories that you'd like to share with me, while we're getting to know each other?
У тебя есть ещё какие-нибудь тошнилки, о которых ты бы хотел рассказать? — Вообще-то есть парочка.
I want to share with you now the breakthrough that happened in India.
Я хочу рассказать вам о прорыве, который произошел в Индии.
I would like to share with you all my-
Я бы хотел рассказать вам...
Показать ещё примеры для «рассказать вам»...
advertisement

share with youделиться с вами

I always share with you.
Я всегда делюсь с тобой. Гы.
I'm sharing with you.
Я делюсь с тобой.
You must always share with me.
Ты должна всем делиться со мной.
Your Ed Hoffman would rather have less information than share with me.
Эд Хоффман предпочел бы недостаток информации, чем делиться со мной.
PERHAPS IT'S HER DECISION, NOW THAT YOU'RE NO LONGER LIVING TOGETHER, NOT TO SHARE WITH YOU ALL THE DETAILS OF HER LIFE. THIS IS NORMAL.
Вероятно, таково её решение, раз вы больше не живёте вместе, не делиться с вами всеми деталями её жизни.
Показать ещё примеры для «делиться с вами»...
advertisement

share with youразделить с тобой

I want to share with you my life and my possessions.
И я хочу разделить с тобой свою жизнь и имущество.
There's so much I want to tell you and share with you.
Я столько хотела бы рассказать тебе и разделить с тобой.
So please know that what I'm about to share with you is meant in the spirit of true concern and understanding.
Так что, пожалуйста, знай, что я намерен разделить с тобой твое состояние искреннего беспокойства и понимания.
I mean, that's clearly the road we're headed down, and marriage is just one of... several milestones I look forward to sharing with you.
Ведь, это именно то, к чему мы двигались, и женитьба просто один из ... немногих этапов, которые я буду рад разделить с тобой.
* That I can never share with him
* Что никогда не смогу разделить с ним
Показать ещё примеры для «разделить с тобой»...

share with youделит со своим

There's nothing quite like getting stoned on the very bed that your ex-domestic partner shares with her fiancé?
Ничто не сравнится с тем, чтобы дунуть в постели, которую твоя бывшая, делит со своим женихом.
There's nothing quite like getting stoned on the very bed that your ex-domestic partner shares with her fiancé.
Ничто не сравнится с тем, чтобы дунуть в постели, которую твоя бывшая, делит со своим женихом.
You know, why does Luke get his own room, and I still have to share with you?
Почему у Люка есть собственная комната, а мне приходится делить свою с тобой?
Lydia has asked me to announce that the beach house she shared with her husband is officially on the market. Ms. Davis...
Лидия просила меня объявить, что пляжный домик, который она делит с мужем, выставлен на продажу.
To your room that you share With your older brother and his fiancée?
В комнату, которую ты делишь со старшим братом и его невестой?
Показать ещё примеры для «делит со своим»...