live with the knowledge — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «live with the knowledge»

live with the knowledgeжить со знанием

How to live with the knowledge that you did not become the heavy drop that fell on the other shore?
Как жить со знанием, что ты не стал тяжелой каплей, которая упала на другой берег?
How to live with the knowledge that all we can yearn for,
Как жить со знанием, что все мы можем стремиться к чему-то
Taking a bullet is easier than living with the knowledge that I've lost you.
— Принять пулю проще, чем жить со знанием, что потерял тебя.
And I would say that living with the knowledge Sands killed Rebecca's father qualifies as bad...
А жить со знанием, что Сэндс убил отца Ребекки, ой как плохо.
Until then, little man live with the knowledge of what you have spawned and suffer.
А до тех пор, человечек... живи со знанием того, что ты породил. И мучайся.