live in darkness — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «live in darkness»

live in darknessжить во тьме

He began to live in darkness.
Ему пришлось жить во тьме.
Aren't you tired of living in darkness?
Разве вы не устали жить во тьме?
She taught me that I didn't have to live in the darkness.
Она сказала, что мне не обязательно жить во тьме.
"And then all light will end and the world will live in darkness.
"И тогда весь свет прекратится и мир будет жить во тьме.
You live in darkness.
Живёшь во тьме.
Показать ещё примеры для «жить во тьме»...
advertisement

live in darknessжить в темноте

Y et there is no need to live in darkness.
Теперь нет нужды жить в темноте.
It is a deep, painful urgency of the animal forced to live in darkness which finally opens his eyes and voraciously demands light with a howl of rage!
Это глубокая мучительная потребность животного вынужденного жить в темноте, который открывает глаза и настоятельно требует света, своим яростным криком!
Living in darkness...
Жить в темноте
It's an awful thing to live in darkness,
Это ужасно жить в темноте
For centuries we have lived in darkness, but no more.
В течение веков мы жили в темноте, но это время прошло.
Показать ещё примеры для «жить в темноте»...