be widowed — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be widowed»

be widowedя вдовец

I'm a widow of business!
Я вдовец большого бизнеса!
I'm widowed now.
Я вдовец.
I'm a widow. I have 2 children.
Я вдовец, у меня двое детей.
— He was widowed.
Он вдовец.
Did you know he's a widowed father of a 10-year-old boy?
Ты знал, что он вдовец, и у него есть десятилетний сын?
Показать ещё примеры для «я вдовец»...
advertisement

be widowedвдова

Once there was a widow ...that had a son, known as Gianni, the fool.
Жила-была вдова, у которой был сын по имени Джон Болван.
My dear child, you are a widow.
Мое бедное дитя, ты — вдова.
She was a widow, Maria Mendeleeva, and she made a remarkable sacrifice for her precociously intelligent son, 14-year-old Dmitri Mendeleev.
Вдова, Мария Менделеева, пожертвовала всем ради, не по годам способного, смышленого сына, 14-летнего Дмитрия Менделеева.
Mrs. Schroeder is a widow and devoted mother.
Миссис Шредер вдова и заботливая мать.
I am a widow.
Я — вдова.
Показать ещё примеры для «вдова»...
advertisement

be widowedовдовела

The woman was widowed two years ago.
Женщина овдовела два года назад.
And this is where I was widowed.
И там же я овдовела.
She was widowed when the boys were small.
Она овдовела, когда мальчики еще были маленькими.
I've been a widow for two weeks
Я овдовела две недели назад
but she was widowed most tragically very soon after the wedding.
Но вскоре после свадьбы трагически овдовела.
Показать ещё примеры для «овдовела»...
advertisement

be widowedбыть вдовой

— Do you want to be a widow?
— Ты хочешь быть вдовой?
I wanted to ask you about something totally different, doctor. You say that a widow may not be a widow.
Но как это вдова может не быть вдовой?
Better than being a widow.
Лучше быть вдовой?
I must say that it is an honor to be the widow of such a man.
Должна сказать: быть вдовой такого человека — большая честь!
No one likes being a widow, Doctor.
Никому не нравится быть вдовой, доктор.
Показать ещё примеры для «быть вдовой»...

be widowedстанешь вдовой

If I'd have told you two years ago that you'd be a widow, you would never have believed me.
А если бы 2 года назад я сказал бы тебе, что ты станешь вдовой, ты бы никогда не поверила бы мне.
You'll be a widow.
528)}Станешь вдовой.
You'll be a widow soon.
Скоро ты станешь вдовой.
And if we succeed, I'll be a widow.
И если у нас все получится, я стану вдовой.
Relax. I'll be a widow by Thursday.
В четверг я стану вдовой.
Показать ещё примеры для «станешь вдовой»...

be widowedвдовой мистера

— Mason, this is mrs. Dunleavy, Mr. Dunleavy's widow.
— Мэйсон, это миссис Данлэви, вдова мистера Данлэви.
Mr White's widow says it definitely wasn't his.
Вдова мистера Уайта сказала, что это точно не его дневник.
Well, she spoke to me about it once, while she was Mr. Cardew's widow.
У нас был разговор еще тогда, когда она была вдовой мистера Кардью.
For now I think we should go and speak to Mr Talbot's widow.
Думаю, для начала нам нужно поговорить со вдовой мистера Тэлбота.
Dr. Bennett, I am Corinne Lee. I'm counsel for Mr. Weiser's widow and his son.
Доктор Беннет, я Корин Ли, я адвокат вдовы мистера Вайзера и его сына.

be widowedчтобы вы остались вдовой

She was a widow with a young girl.
Она осталась вдовой с маленькой девочкой.
It was quite a young age to be a widow... ..with two small kids, but we've survived.
Я была довольно молода, чтобы остаться вдовой с двумя маленькими детьми, но мы справились.
He was a whistle-blower trying to do some good, and all he's got now is a widow and some fatherless kids.
Он был честным малым пытавшимся сделать что-то хорошее, а теперь после него осталась вдова и дети без отца.
Did you tell him that you thought you were a widow?
Ты сказала ему, что думала, будто осталась вдовой?
I thought about you being widowed with a little boy... if Mr. Wilkes got hung.
Я не хотела, чтобы вы остались вдовой с маленьким мальчиком если бы м-ра Уилкса повесили.

be widowedчто теперь я вдова

That we could live together, that I could move in, now I'm a widow.
Мы могли бы поселиться вместе, дни коротать. -Я теперь вдова.
You're a widow like me.
Теперь ты вдова, как и я.
She's a widow now.
Она теперь вдова.
Drink to the fact, that you're a widow now.
Выпьем за то, что вы теперь вдова.
Every minute, I expect someone to knock on the door and tell me I'm a widow.
Когда я сижу здесь одна,я каждую секунду жду,что кто-то постучит в дверь и скажет мне,что теперь я вдова.