accompany me to — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «accompany me to»

«Сопроводи меня к» или «пойдешь со мной к».

Варианты перевода словосочетания «accompany me to»

accompany me toсопровождать меня

We came to tell you tomorrow... We will accompany you to holiday home... where will be taken care of you.
Мы приехали, чтобы сказать вам что завтра... мы будем сопровождать вас дом отдыха.... где о вас будут заботиться.
I will accompany you to the studio, recommend whether Diane Sawyer is better than Piers Morgan.
Буду сопровождать вас в студию, посоветую, кто из двоих дикторов лучше, Диана Сойер или Пирс Морган.
He will accompany you to the car.
Он будет сопровождать вас в машине.
Cassandra will be accompanying you to Los Angeles.
Кассандра будет сопровождать вас в Лос-Анджелес.
Ms. Peabody, will accompany you to the infirmary.
Мисс Пибоди, будет сопровождать вас в медицинский изолятор.
Показать ещё примеры для «сопровождать меня»...
advertisement

accompany me toсопроводить меня

Erm, could I ask you to, erm, accompany me to...
Вы не могли бы сопроводить меня...
Where do you want to accompany me to, dumb face?
Куда ты хочешь сопроводить меня, глупыш?
— Only I wondered if you'd care to accompany me to a poetry recital?
Я подумала, не хотели бы вы сопроводить меня на вечер поэзии?
Well, I've been thinking about your generous offer to accompany me to the dinner party Saturday night.
Ну, я обдумал твое великодушное предложение сопроводить меня на званый ужин в субботу.
What if Captain Randall accompanies you to Inverness?
Что, если капитан Рэндолл сопроводит вас до Инвернесса?
Показать ещё примеры для «сопроводить меня»...
advertisement

accompany me toпроводить вас до

I think that I am going to accompany you to the hotel. I want to catch fresh air.
Пожалуй, я провожу вас до гостиницы, свежий воздух мне не помешает.
— I shall accompany you to your door, Lizzie.
— Я провожу вас до дома, Лиззи.
Would you mind if I accompany you to the station?
Не возражаете, если я провожу вас до станции?
Sorry, may I accompany you to your home?
Извините, могу ли я проводить вас до дома?
Mr. Adams, May I accompany you to my hotel, sir?
Мистер Адамс, сэр, разрешите проводить вас до своей гостиницы?
Показать ещё примеры для «проводить вас до»...
advertisement

accompany me toпоехать со мной

Would you care to accompany me to town today?
Не могла бы ты сегодня поехать со мной в город?
Sati has to accompany me to fetch the stone needed for the idol.
Сати должна поехать со мной за камнем, который мне нужен для скульптуры.
I'd like you to get dressed, Mrs. Vanderlyn, and accompany me to the local police station.
Я попросил бы Вас одеться и поехать со мной в участок.
Valentine, my sweet, shall we ask Papa if he'd like us to accompany him to Truro?
Валентин, мой сладкий, давай спросим папу, не хочет ли он, чтобы мы поехали с ним в Труро?
You could accompany me to Tregothnan.
Ты можешь поехать со мной в Треготнан.
Показать ещё примеры для «поехать со мной»...

accompany me toпройти со мной

Would you care to accompany me to the parlor?
Не могли были вы пройти со мной в гостиную?
Can I prevail on you to accompany me to the cutting room?
Могу я убедить Вас пройти со мной в монтажную?
Thomas Evans, I'd like you to accompany me to the station for questioning.
Томас Эванс, я предлагаю вам пройти со мной в участок на допрос.
Please accompany me to your room.
Пожалуйста, пройдите со мной в Вашу комнату.
please accompany me to the station.
Вы двое — пройдите со мной в управление.
Показать ещё примеры для «пройти со мной»...

accompany me toпроследовать со мной

Now, Mr and Mrs Creswick, I must ask you to accompany me to the station to answer questions about the death of John Lockhart, otherwise known as Dodger.
А теперь, мистер и миссис Кресуик, прошу проследовать со мной в участок для ответа на вопросы о гибели Джона Локхарта, ещё известного под именем Доджер.
Would you mind accompanying me to the station?
Вы не против проследовать со мной в участок?
It's a bit far, but I must ask you to accompany me to Gojiin-gawara.
Я прошу тебя проследовать со мной в степь Годжиин.
I'm just asking you politely to accompany me to the station.
Я просто вежливо вас прошу проследовать со мной в участок.
'Doctor, you will accompany us to the capital.'
Доктор, проследуй с нами в столицу.
Показать ещё примеры для «проследовать со мной»...

accompany me toпойти со мной

Care to accompany me to the police station for my twice daily weigh-in?
Хочешь пойти со мной в полицейский участок, где мне нужно «взвешиваться» дважды в день?
She was to accompany me to the musical theatre last night.
Она должна была пойти со мной в оперетту вчера вечером.
You can accompany me to the infirmary.
Можешь пойти со мной в медчасть.
You are to accompany me to the college tomorrow.
Завтра ты пойдешь со мной в колледж.
He did ask if I'd like to accompany him to the dance next week.
Он предложил пойти на танцы на следующей неделе.
Показать ещё примеры для «пойти со мной»...

accompany me toсоставить мне компанию

Would you like to accompany me to the spa?
Не хотел бы ты составить мне компанию в спа?
I wonder if you you'd do me the kindness of accompanying me to a function next Saturday night?
Могу я попросить вас оказать мне милость составить мне компанию в деятельности в следующую субботу вечером?
Just maybe to accompany me to dinner.
Хочу, что бы они составили мне компанию за ужином
I was hoping that you would accompany me to an awards dinner tonight.
Я надеялся, что ты составишь мне компанию на вручении наград, сегодня.
To accompany you to this restaurant was...my dream.
Составить вам компанию в этом ресторане... было моей мечтой.
Показать ещё примеры для «составить мне компанию»...