time line — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «time line»

time lineвременную линию

Now, if I isolate the smaller, more detailed signal and expand the time line...
Если я изолирую маленький более детальный сигнал и растяну временную линию...
— Well, I was building a time line for his whereabouts around TOD.
— Я построил временную линию его местонахождения на время смерти.
You want to protect the time line?
Ты хочешь защитить временную линию?
So you and your friends are supposed to protect the time line.
Так вы и ваши друзья должны защищать временную линию?
He travelled back to change things and created another time line.
Он вернулся, чтобы изменить будущее, и создал еще одну временную линию.
Показать ещё примеры для «временную линию»...
advertisement

time lineвремени

I will let you know the exact time line.
Я сообщу о времени начала наших действий.
Any progress since then? Can I give them some time line...?
Есть прогресс с того времени?
Remember, we're on a tight time line.
У нас мало времени.
No matter what time line we're from.
Не имеет значения, из какого мы времени.
The one from this time line.
То, что из этого времени.
Показать ещё примеры для «времени»...
advertisement

time lineлинии времени

When something terrible happens... sometimes it leaves a trace... a wound that acts... as a knot between two time lines.
Порой когда происходят ужасные вещи после них остаётся след. Это рана, которая связывает в узел две линии времени.
You are so unique, the time lines were converging on you.
Ты настолько уникальна, что на тебе сходились линии времени.
It turns out that I took her on the exact, same first date As the Henry from her time line.
Так вышло, что я привел ее на то же место, что и в первый раз, как Генри из ее линии времени.
Different time line.
Из другой линии времени.
The Dimension Cannon could measure time lines and it's...
Межизмерительная пушка может определять линии времени...
Показать ещё примеры для «линии времени»...
advertisement

time lineхронологию

Yeah, you expected me to turn in a tidy time line.
Ага, «причесанную» хронологию проведения его стратегии.
What does that do to your time line?
И как это влияет на твою хронологию?
Yeah, you're doing a detailed time line on the war on terror.
Да, вы составляете детальную хронологию борьбы с террором.
I'm gonna need the messages, 'cause we gotta put a time line together for Peck.
Мне нужны эти сообщения, так как нам надо восстановить для Пэк хронологию.
They'll ask you a lot of questions, time line, et cetera, okay?
Они будут задавать много вопросов. Хронологию и все такое, понятно?
Показать ещё примеры для «хронологию»...

time lineвременные рамки

Which would fall into our time line.
Что попадает в наши временные рамки.
Your time line proves it.
Твои временные рамки доказывают это.
Time line?
Временные рамки?
So you should know that when I set a time line, there's a reason.
Поэтому вы должны знать, что когда я устанавливаю временные рамки, это не спроста.
They have a time line now.
Теперь у них есть временные рамки.
Показать ещё примеры для «временные рамки»...

time lineхронологию событий

Cho, Rigsby, I want you to put together a time line and a list of all the contacts the victim had before he disappeared.
Чо и Ригсби, установите хронологию событий и узнайте, с кем контактировал убитый до исчезновения.
Well, I created a time line, if anybody cares.
Я восстановил хронологию событий, если кому интересно.
We're trying to build a time line for the night of your husband's accident.
Мы хотим восстановить хронологию событий в ночь происшествия.
The time line is wrong.
Хронология событий неправильная.
Victims' names and addresses... time line from the coroner.
Имена и адреса жертв... Хронология событий.