time for you to become — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «time for you to become»

time for you to becomeпришло мне время стать

I need you. It's time for you to become a spy.
Пришло время стать шпионом.
I think it's time for me to become the villain.
Я думаю, пришло мне время стать злодеем.
advertisement

time for you to becomeдля меня настало время стать

It is finally time for you to become a man.
Настало время стать мужчиной.
The cats -— they know that I've broken up with Jason and that I'm alone and they've decided it's time for me to become a crazy cat lady.
Кошки ... они знают, что я рассталась с Джейсоном и что я одинока и они решили, что для меня настало время стать сумасшедшей кошачницей.
advertisement

time for you to becomeпришла пора тебе стать таковым

It's time for you to become a hero, like your ultimate dad.
Пришла пора тебе стать героем. Как твой сверхотец.
In fact, I think that it's time for you to become one.
Вообще то я думаю пришла пора тебе стать таковым.
advertisement

time for you to become — другие примеры

This isn't the time for me to become a father.
Не время мне еще становиться отцом.
We'll have to wait a long time for you to become a saint, Gawain.
Нам нужно болго ждать пока ты станешь святым, Гэвейн.
It's time for you to become a hero.
Настал час стать героем.
Moms is beeping'. She says time for me to become a man.
Мама постоянно говорит, что пора мне стать настоящим мужчиной.
Soon it will be time for me to become queen.
Вскоре я стану королевой.
Показать ещё примеры...