throw stones — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «throw stones»
throw stones — бросать камни
One day, a handful of young and mindless people, had come up with the idea of throwing stones at the French soldiers who were passing by here.
Однажды глупому мальчишке пришла в голову мысль бросать камни во французских солдат, проходивших через эти места.
— Excuse, I like to throw stones.
— Прости, мне нравится бросать камни.
Six weeks later, our soldiers They will start throwing stones instead of shooting.
Через шесть недель наши солдаты начнут бросать камни вместо того, чтобы стрелять.
I'd throw stones at you, then hide.
и когда вы вышли, я бы бросать камни в вас, затем скрыть.
You should just shout, throw stones, pebbles, whatever, and then back slowly away and you'll be fine.
Нужно просто кричать, бросать камни, булыжники, что угодно, и понемногу отступать, и всё с вами будет в порядке.
Показать ещё примеры для «бросать камни»...
advertisement
throw stones — бросил в него камень
She threw a stone through the windscreen, and the driver swerved into the tree.
Она бросила камень в переднее стекло. И водитель свернул в дерево.
— You threw stones at my son.
— Ты бросила камень в моего внука.
And then he threw the stone, and we disagreed about whether I was gonna let Jim throttle him or not.
А потом он бросил камень, и мы поругались, должна ли я позволить Джиму придушить его или нет.
Why did you throw the stone?
Почему ты бросил камень?
So I threw a stone at him.
Я бросил в него камень.
Показать ещё примеры для «бросил в него камень»...
advertisement
throw stones — бросаться камнями
Stop throwing stones.
Прекращай бросаться камнями.
Do not throw stones!
Не бросаться камнями!
People who have not seen Cuddy naked should not throw stones.
Те, кто не видел Кадди голой, не должны бросаться камнями.
Okay, this is not the time for you to throw stones, because you know what?
Так, сейчас не твоё время бросаться камнями, и знаешь почему?
OH— AND UNEMPLOYED DIVAS WHO LIVE IN GLASS HOUSES RENT FREE SHOULD NOT THROW STONES.
И безработные дивы, которые живут в стеклянных домах без платы за аренду, не должны бросаться камнями.
Показать ещё примеры для «бросаться камнями»...
advertisement
throw stones — кидаться камнями
You want to throw stones, Ava?
Хочешь кидаться камнями, Эва?
We all know that people who live in glass houses are ill-advised to throw stones.
Мы все знаем, что людям, которые живут в стеклянном доме, не стоит кидаться камнями.
Before you start throwing stones, you might want to look in the mirror.
Прежде чем кидаться камнями, посмотри-ка лучше в зеркало.
Hey, Lurleen, I'm going down to the rock quarry tonight to throw stones at the woodchucks.
Эй, Ларлин, я собираюсь сегодня ночью отправиться в шахту, кидаться камнями в подпорки.
He who takes his kilt off to snog his wife at the Christmas party shouldn't throw stones.
Тот, кто снимает свой килт, чтобы поцеловать жену на рождественской вечеринке, не должен кидаться камнями.
Показать ещё примеры для «кидаться камнями»...
throw stones — кидать камни
Now... we can throw stones at the right people.
Теперь мы можем кидать камни в подходящих людей.
Shouldn't throw stones.
Не стоит кидать камни.
You were the focus of the letters sent to your father and one of them accused you of throwing stones at a pregnant woman near Cannock town hall.
А вы были в центре внимания писем, отправленных вашему отцу. И в одном из них вас обвиняли в том, что вы кидали камни в беременную женщину. Около муниципалитета Каннока.
But we don't throw stones at you.
Но в вас же мы не кидаем камни.
— I threw stones at them.
— Я кидал в них камни.
Показать ещё примеры для «кидать камни»...