this sign — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «this sign»

this signзнак

And that... that was it. That was... that was my sign.
Это был знак для меня.
Sign of what?
Какой знак?
— I brought a sign from Lizogub.
— Я знак привез от Лизогуба.
But I brought a sign from Lizogub!
Я ж знак привёз от Лизогуба!
Like a sign from the Almighty, gentlemen.
Как знак от Всемогущего господа.
Показать ещё примеры для «знак»...
advertisement

this signподписано

The papers are already signed my dear.
— Все уже подписано, милая...
Signed by the local doctor and undertaker.
Подписано доктором и представителем похоронного бюро.
— It is signed...
Подписано...
— I know the hand that signed it.
— Я знаю, кем оно подписано.
They signed an agreement, not a treaty, sir.
Подписано соглашение, а не договор.
Показать ещё примеры для «подписано»...
advertisement

this signподписать

We can sign a contract right away.
Мы можем подписать контракт прямо сейчас.
He has to sign this voucher anyhow.
Он ведь должен подписать ваучер.
He has a contract waiting for me to sign.
Он готов подписать контракт со мной.
I have to sign something.
Я должен подписать что-то.
I have a contract here in my pocket that I expect Dexter to sign before tonight.
У меня в кармане контракт, который Декстер должен сегодня подписать.
Показать ещё примеры для «подписать»...
advertisement

this signпризнаков

In cataleptic trance, a man may live for days with no visible sign of life. The breath suspended, the heartbeat stilled.
При каталепсии, человек в течении многих дней может не подавать признаков жизни приостановленное дыхание, редкое сердцебиение.
No sign of any records.
И никаких признаков записей.
No sign of rain.
Но никаких признаков дождя.
Riding over, you boys see any sign of rain?
По дороге вы не видели никаких признаков дождя?
No sign of life anywhere.
Признаков жизни нет.
Показать ещё примеры для «признаков»...

this signподписывать

The leading lady arrives to sign her contract.
Ведущая актриса приехала подписывать контракт.
Yes, but under these circumstances we might refuse to sign now.
При таких обстоятельствах мы можем отказаться подписывать.
Three minutes after I told her, she had me signing on a lot of dotted lines.
Три минуты спустя, она потащила меня подписывать бумаги.
I know what Hoff can do if you refuse to sign.
Я знаю, что сделает Хофф, если ты откажешься подписывать.
But I did not agree to sign that contract.
Но я не соглашался подписывать контракт.
Показать ещё примеры для «подписывать»...

this signраспишитесь

Would you just sign here, Mrs Mullucks?
Распишитесь здесь, пожалуйста, миссис Маллакс.
— Will Mr. Kringelein kindly sign here?
— Мистер Крингеляйн, распишитесь.
And sign on this line.
Распишитесь здесь.
Here you are Doctor, will you sign this?
Держите, доктор. Распишитесь, пожалуйста.
Sign here, please.
Распишитесь. ПОЛУЧЕНО — СЛОН.
Показать ещё примеры для «распишитесь»...

this signподпись

Signed as endorsement on the backs of checks... made out by Temple to cash?
Как подпись получателя на тыльной стороне чека выписанного Темплом?
Double spaced, and it bring it to me to sign, Miss.
С двойным интервалом. И принесите мне на подпись.
— Did Andrews sign on the dotted line?
Да, милый. Мистер Эндрюс поставил подпись?
Sign here on the dotted line.
Поставь подпись.
These need to be signed.
Это на подпись.
Показать ещё примеры для «подпись»...

this signследов

— No sign of the wench.
Никаких следов девчонки.
No sign of her?
Никаких следов?
No sign of any egg.
Но нет и следов яиц.
No signs of a hemorrhage.
Нету никаких следов кровоизлияния.
Still no sign of pursuit.
Никаких следов преследования.
Показать ещё примеры для «следов»...

this signвывеску

All you have to do is repaint the sign.
Всего-то вывеску пришлось сменить.
Who put the ring in my sign?
Кто положил кольцо в мою вывеску?
Stealing his sign...
Крадут вывеску...
— Yes, my sign...
— Да, мою вывеску...
— Gosh, Butch has got himself a neon sign.
— Боже, Бутч сделал себе неоновую вывеску.
Показать ещё примеры для «вывеску»...

this signподписаться

Maybe signing it will be easier for you without your pistol.
Быть может, вам будет проще подписаться без пистолета.
We have a list here for you to sign.
Здесь мы приготовили список, вам нужно подписаться.
For the rest of you... for those who wish to sign, over here.
Для остальных... те, кто желает подписаться, сюда.
Ought to be writin'abing like this, and signed in blood.
Мы должны это написать, и подписаться кровью.
If you don't come back with me, I'm gonna have to write young Fred and tell him that unless he wants to look out for hisself, he better sign up for another hitch .
Если ты не вернешься, я напишу Фреду что ему лучше подписаться на еще один срок. Не делай этого.
Показать ещё примеры для «подписаться»...