this miserable — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «this miserable»
«This miserable» переводится как «этот жалкий» или «этот несчастный» на русский язык.
Варианты перевода словосочетания «this miserable»
this miserable — жалкой
The Prophet says one wife makes a miserable life because she gets bored.
Одна жена делает жизнь жалкой, потому что ей всегда скучно.
Wander aimlessly through these caves for the rest of your miserable life.
Бесцельно скитаться среди этих пещер до конца вашей жалкой жизни.
You wanna live your miserable fucking life?
Ты хочешь жить своей жалкой, долбаной жизнью?
I rescue you from that miserable junkie.
Я спас тебя от жалкой наркоманки.
I thought I would feel so miserable and pass out right after finishing this story.
Я думала, я буду чувствовать себя такой жалкой и уйду сразу же, как закончу рассказ.
Показать ещё примеры для «жалкой»...
advertisement
this miserable — несчастным
And I made him miserable, and I killed him.
Я сделала его несчастным, я убила его.
I cannot imagine that Dragonwyck could be either miserable or drab... except to those who reflect misery or drabness from within themselves.
Я не могу себе представить, чтобы Драгонвик казался несчастным или унылым. Разве что тем, кто сам излучает несчастье и уныние.
They are deeply sick and try to compensate by making me feel miserable.
Они больны, и хотят чтобы я тоже чувствовал себя несчастным.
Then he becomes miserable and lonesome and... and sick... and, you know, he starts to say...
И вот человек становится несчастным, одиноким и... больным, друзья... и, знаете, он вопрошает...
I love seeing you miserable.
Обожаю видеть тебя несчастным.
Показать ещё примеры для «несчастным»...
advertisement
this miserable — плохо
Of course, he would come here and feel so miserable and sorry for you.
Он приходил сюда, ему было так плохо, он так жалел вас.
She used to get miserable sometimes, like everybody and my father always tried to understand.
Ей, как и каждому, временами тоже бывало плохо, понимаете? И она говорит, что мой отец всегда пытался ее понять.
Are you miserable, Tom, hey?
Тебе плохо, Том, а?
I felt miserable.
Я почувствовал, что мне плохо.
And I was positively miserable the entire time.
И мне было ужасно плохо все это время.
Показать ещё примеры для «плохо»...
advertisement
this miserable — ничтожной
Go back to your miserable little life.
Возвращайтесь к вашей ничтожной жизни.
I figured there had to be someone in his life who could talk some sense into him... friend, co-worker, one person in his miserable life who gives a crap whether he lives or dies.
Я подумала, что в его жизни должен быть кто-нибудь, кто бы смог вразумить его... Друг, коллега... Хоть кто-то в его ничтожной жизни.
Give me my journal back or I will make your life miserable.
Отдай мне мой дневник или я сделаю твою жизнь ничтожной.
You have no idea how miserable your life is about to get.
Мы не собираемся стоять в стороне... Вы даже не представляете какой ничтожной скоро станет ваша жизнь.
The most miserable life is better, believe me, than an existence protected by a society where everything's organized and planned for and perfect.
Жизнь мне представляется ничтожной. И противоядие от этой ничтожности я вижу... в организованном совершенном обществе. Но это утопия.
Показать ещё примеры для «ничтожной»...
this miserable — ужасно
I was miserable about it.
Я ужасно переживала.
I feel miserable.
Я чувствую себя ужасно.
Miserable as usual.
Как всегда просто ужасно.
— It was miserable.
— Там было ужасно.
He looked miserable, but very sure of himself.
Худой, но ужасно уверен в себе.
Показать ещё примеры для «ужасно»...
this miserable — страдать
I mean that woman made you miserable!
Подумай, Эта женщина заставила тебя страдать!
Look, in order for Eric to be a happy, well-adjusted adult... he has to be miserable now.
Слушай, чтобы Эрик стал счастливым, уравновешенным взрослым... сейчас он должен страдать.
What have you got to be miserable about?
О чем тебе страдать?
Is it worse to stay together and be miserable?
Хуже, чем оставаться вместе и страдать?
But what are you gonna do, just sit around and be miserable?
Но что ты будешь делать? Просто сидеть и страдать?
Показать ещё примеры для «страдать»...
this miserable — жизнь
I surrounded him and pushed him to a swamp, where he ended his miserable life.
— Я лично окружил его и столкнул в трясину, где и кончилась его жизнь.
Take a vow to make my life miserable?
Поклялся отравлять мне жизнь?
He wants to make you miserable.
Он хочет отравить тебе жизнь.
So why are you making Taub miserable?
Так зачем ты портишь жизнь Таубу?
Cary can make their life miserable.
Кэри может усложнить их жизнь.
Показать ещё примеры для «жизнь»...
this miserable — убогой
What kind of an idiot would leave this nice boat and go out in the open ocean in that miserable dinghy?
Какой идиот покинул бы такую хорошую лодку и уплыл в открытый океан на этой убогой шлюпке?
I freed his dreadful head from his miserable shoulders.
Я избавил его жалкие плечи от его убогой головы.
I shall be closer to you for the next few days which will be the last of your miserable lives than that bitch of a mother that brought you screaming into this world
В течение нескольких дней, которые станут последними днями вашей убогой жизни, я буду вам ближе, чем та несчастная мать, которая вас родила на свет.
While my son was humiliated for being a thief's son, and lived in poor and miserable days, You were growing up happily in a noble family
Пока моего сына унижали из-за отца-вора, пока он жил в убогой нищете, ты счастливо рос в благородной семье.
If it wasn't for us kindhearted guards looking out for you, life in this facility would be more miserable and violent than it already is.
И если бы не было нас, добросердечных охранников, приглядывающих за вами, жизнь в этом заведении была бы еще более убогой и жестокой, чем сейчас.
Показать ещё примеры для «убогой»...
this miserable — печально
It would hurt me just as much as it would you to have you hurt... and miserable, ashamed and everything.
Если тебе плохо, значит плохо и мне... и печально, и стыдно.
It must be miserable, always assuming the worst in people.
Наверное печально, всегда видеть в людях самое плохое.
It was miserable.
Печально.
Yes, it must be miserable living in this palatial cage with free food.
Да, должно быть, весьма печально жить в этой роскошной клетке с бесплатной едой.
It's really miserable to stay here
Здесь действительно печально оставаться.
Показать ещё примеры для «печально»...
this miserable — невыносимой
My friend, they already make our lives miserable.
— Друган, они уже сделали нашу жизнь невыносимой.
It is all about making the rest of your eternal life miserable.
Это все, чтобы сделать остаток твоей бессмертной жизни — невыносимой.
Why make her life miserable?
Вместо того чтобы делать ее жизнь невыносимой.
Todd and a bunch of those punks made his life miserable.
Тодд вместе с кучкой придурков сделали его жизнь невыносимой.
Yeah, and we have making all our lives miserable.
Ага, и мы делаем свою жизнь невыносимой.
Показать ещё примеры для «невыносимой»...