thinks of leaving — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «thinks of leaving»
thinks of leaving — думаешь о том
Did you think of leaving him then?
Вы не думали с ним развестись?
Ever thought of leaving the nest yourself?
Не думали о том, чтобы самому покинуть гнездо?
The simplest version is that I'm thinking of leaving your father.
Если кратко, то я думаю о том, чтобы оставить вашего отца.
How can you even think of leaving the kingdom now?
Как ты можешь даже думать о том, чтобы покинуть королевство в такой момент?
You must not think of leaving.
Не думай о том, чтобы уйти.
Показать ещё примеры для «думаешь о том»...
advertisement
thinks of leaving — думаю оставить
— l'm thinking of leaving Arnie.
— Я думаю оставить Арни.
Look, I'm thinking of leaving Maria.
Послушай, я думаю оставить Марию.
I dunno, I'm thinking of leaving town for a while.
Я не знаю, думаю оставить город на время.
Are you thinking of leaving him?
Думаете оставить его?
Are you thinking of leaving your business?
Ты думаешь оставить бизнес?
Показать ещё примеры для «думаю оставить»...
advertisement
thinks of leaving — уйти от
Seth De Luca is thinking of leaving us.
Сет Де Лука думает о том, чтобы уйти от нас.
Clients who are thinking of leaving them.
О клиентах, которые подумывают о том, чтобы уйти от них.
Bernie Carillo is thinking of leaving us.
Берни Карилло хочет уйти от нас.
My own husband can't bring himself to tell me he's thinking of leaving me.
Мой муж не может сказать, что хочет уйти от меня.
We're worried they're thinking of leaving with them.
Мы беспокоимся, что они захотят уйти от нас вместе с ними.
Показать ещё примеры для «уйти от»...
advertisement
thinks of leaving — думали уйти
You know, I thought of leaving Pearson Hardman at one point.
Знаешь, я думал уйти из Пирсон-Хардман когда-то.
So you're actually thinking of leaving.
Значит, ты всерьёз думаешь уйти?
The rumor I heard was, you were thinking of leaving Victor.
Я слышал сплетни, что это ты думаешь уйти от Виктора.
How long you been thinking of leaving?
Как давно ты уже думаешь о том чтобы уйти?
How long have you been thinking of leaving?
Как долго ты уже думала о том чтобы уйти?
Показать ещё примеры для «думали уйти»...
thinks of leaving — уехать
What you doing surely you weren't thinking of leaving the ship?
Вы же не планировали уехать?
I'm thinking of leaving.
Я хочу уехать.
Well, I couldn't tell you I was thinking of leaving.
Ну не могла же я сказать вам, что хочу уехать.
But the thought of leaving when you maybe needed me seemed kind of crazy.
Но мысль о том, что я уеду, когда я тебе нужен, кажется безумной.
I'm thinking of leaving town with Susan for a few days.
Я хочу на пару дней уехать из города вместе со Сьюзан.
thinks of leaving — думает уехать из
Nobody ever thinks of leaving this country. I do.
И ведь никто даже не думает уехать из этой страны.
Thea's thinking of leaving Starling City.
Тея думает уехать из Старлинг Сити.
Patterson told me that... you're thinking of leaving.
Петерсон сказала мне, что... ты думаешь уехать.
— What about you, did you never think of leaving?
— А ты, ты никогда не думала уехать?
(Laughing) So you've never thought of leaving the village?
Ты никогда не думал уехать от сюда?
thinks of leaving — подумывал уехать из
I was even thinking of leaving Miami.
Я даже подумывал уехать из Майами.
Actually, I was thinking of leaving the country.
Вообще-то, я подумывал уехать из страны.
Half the junior associates in the firm, they're thinking of leaving Washington.
Половина младших юристов в фирме подумывает уехать из Вашингтона.
I'm thinking of leaving here too.
Я тоже подумываю уехать.
Listen I only came to say well I'm thinking of leaving Rome for a couple of weeks.
Я просто пришел сказать я подумываю уехать из Рима на пару недель.