think through — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «think through»

«Think through» на русский язык можно перевести как «продумать» или «обдумать».

Варианты перевода словосочетания «think through»

think throughпродумал

You've thought this through?
Ты все продумал?
— He's thought this through.
— Он всe продумал.
OKAY... HAVE YOU THOUGHT THROUGH YOUR FOREPLAY YET?
Так... ты уже продумал прелюдию?
But only because you didn't think through a bathroom plan and I think that's funny.
Но только потому, что ты не продумал план с туалетом, и я думаю, что это забавно.
Is actually the one thing I hadn't thought through.
Это единственная вещь, которую я плохо продумал.
Показать ещё примеры для «продумал»...
advertisement

think throughвсё обдумать

I gotta think this through.
Я должен все обдумать.
No, we should think this through.
Нет, мы должны все обдумать.
But you just got out, have you had enough time to think this through?
Тебя только что выписали. У тебя было достаточно времени, чтобы всё обдумать?
No, I just, you know, I just want to be sad and calm and think this through, but I just feel churned up and off my head.
Я просто хочу побыть грустной и спокойной, и всё обдумать, но я чувствую себя взбитой и растерянной.
We gotta think this through.
Мы должны всё обдумать.
Показать ещё примеры для «всё обдумать»...
advertisement

think throughподумать

I mean... a year ago, I was nuts. You know, I still have things to think through.
Год назад я был чокнутым, правда, мне о многом нужно еще подумать.
You all might need to think this through and stop wasting my time.
Вам следует подумать и прекратить тратить мое время впустую.
We have to think this through carefully.
Нет, Астрид, надо как следует подумать.
We need to think this through!
Нам нужно хорошо подумать!
N-No, I— I've got to think this through.
Нет, я— Мне нужно подумать.
Показать ещё примеры для «подумать»...
advertisement

think throughо чём не думаешь

You really have not thought this through, have you?
Ты же об этом не думала, правда?
And the fact that you've thought this through means I've got a fighting chance.
И тот факт, что ты обо всем этом думала, значит, что у меня есть шанс.
Think through here, not through the...
Сердцем ты должен думать, а не этим.
Been thinking this through, Kevin.
Я думал об этом, Кевин.
Jason, we've been through a lot together, and I think through all of that, you know, we've learned we can trust each other.
Джейсон, мы многое пережили вместе, и я думаю, что благодаря этому, мы, как бы, мы знаем, что можем доверять друг другу.
Показать ещё примеры для «о чём не думаешь»...

think throughпродумал всё до конца

See, you're, you're not... you're not really thinking this through.
Видишь ли, ты... ты не до конца все продумал.
Yeah, I didn't really think this through.
Похоже, я не до конца всё продумал.
It might sound as though I haven't thought this through.
Это может звучать так, как-будто Я не продумал все до конца.
Didn't properly think this through, did you, Steven?
Продумал всё до конца, да Стивен?
Mr. Jordan, I'm not sure you've thought this through.
Мистер Джордан, я не уверен, что вы все до конца продумали.
Показать ещё примеры для «продумал всё до конца»...

think throughподумай хорошенько

Think this through!
Подумай хорошенько!
Think this through.
Подумай хорошенько.
Think this through clearly.
Подумай хорошенько.
I've thought this through, Ryan.
Я подумал хорошенько, Раян.
You should go home, think this through.
"ди-ка домой и хорошенько подумай.