think less of me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «think less of me»

think less of meобо мне думать хуже

If you think less of me because of it, then so be it.
Если из-за этого ты думаешь обо мне хуже, пусть так.
So if I decide to pass, you won't think less of me?
Но, если я откажусь, вы не будете думать обо мне хуже?
You thought I would think less of you?
Ты решил, я буду хуже о тебе думать?
I just wouldn't want you thinking less of me, babe.
Я просто не хотел бы, чтобы ты плохо обо мне думала, детка.
You don't think less of me for living here and not having a career?
Ты не думаешь обо мне хуже из-за того, что я живу здесь и не строю карьеру?
Показать ещё примеры для «обо мне думать хуже»...
advertisement

think less of meво мне не разочаруешься

Ray, how could I ever think less of you?
Рэй, как я могу в тебе разочароваться?
I didn't want you to think less of me.
Не хотел, чтобы ты во мне разочаровалась.
I wouldn't want him to think less of me.
Я не хочу, чтобы он во мне разочаровался.
I didn't want you to think less of me.
Я не хотела, чтобы ты разочаровался во мне.
I didn't want to tell you the truth because... well, I didn't want you to think less of me.
Я не хотел говорить тебе правду, потому что... не хотел, что бы ты во мне разочаровалась.
Показать ещё примеры для «во мне не разочаруешься»...
advertisement

think less of meменьше думала обо мне

You'd think less of me if I did.
Ты бы меньше думала обо мне, если бы я так и сделал.
Didn't want you to think less of me.
Не хотел, чтоб ты меньше думала обо мне
I don't want you to think less of me.
Я не хочу, чтобы вы меньше думали обо мне.
I don't want Hank to think less of her... or me.
Я не хочу, чтобы Хэнк думал меньше о ней.. или обо мне.
I couldn't think less of you than I do right now.
Я не могу думать о тебе меньше, чем сейчас.
Показать ещё примеры для «меньше думала обо мне»...
advertisement

think less of meдумали обо мне

I didn't want you to think less of me.
Я не хотел, чтобы ты думала обо мне плохо.
I mean, people think less of you as my son and more of you as a man of judgment.
Люди думают о тебе не как о моём сыне, а как о человеке со здравым смыслом.
Please don't think less of me.
Пожалуйста, не думай о мне плохо.
Please don't think less of me.
Пожалуйста, не думайте обо мне плохо.
Look, no one's gonna think less of you.
Послушай, никто так не будет о тебе думать.
Показать ещё примеры для «думали обо мне»...

think less of meподумают о тебе плохо

None will think less of you and no harm will follow.
Никто не подумает о вас плохо, и вас не ждет никакого наказания.
But I just don't want you to think less of me.
Я не хочу, чтобы ты плохо подумал обо мне.
I don't want Junior thinking less of me.
Я не хочу, чтобы Младший плохо обо мне подумал.
Well, nobody will think less of you if you don't, but you won't find a more supportive group than we are.
Никто о вас не подумает плохо, если не захотите поделиться но вы нигде не сможете найти столько поддержки, сколько от нашей группы.
Are you afraid they'll think less of you?
Ты боишься, они подумают о тебе плохо?