there is nothing like — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «there is nothing like»

На русский язык фраза «there is nothing like» переводится как «нет ничего подобного» или «нет ничего лучше».

Варианты перевода словосочетания «there is nothing like»

there is nothing likeнет ничего подобного

And I always think there is nothing like the taste of the Continent.
И я всегда считаю, нет ничего подобного европейскому вкусу.
There's nothing like it on Delta Magna.
На Дельте Магна нет ничего подобного.
Sire, I swear to you, there's nothing like that in the piece.
Сир, клянусь вам, в опере нет ничего подобного из пьесы.
There's nothing like a first kiss.
Нет ничего подобного первому поцелую.
There's nothing like that.
Нет ничего подобного.
Показать ещё примеры для «нет ничего подобного»...
advertisement

there is nothing likeнет ничего лучше

There's nothing like a steak tartare.
Нет ничего лучше, чем мясо по-татарски.
There's nothing like buttermilk... especially if you have a lazy colon.
Нет ничего лучше кефира,.. особенно если ленивая толстая кишка.
Yeah, I always say there's nothing like a good joke.
Всегда говорил, нет ничего лучше хорошей шутки.
There's nothing like a long hot kiss, which almost paralyzes us.
Нет ничего лучше жаркого поцелуя. Почти парализует.
There's nothing like a walk in the fog with a bonny lass.
Нет ничего лучше, чем прогулка в тумане с красивой девушкой.
Показать ещё примеры для «нет ничего лучше»...
advertisement

there is nothing likeничто не сравнится

There is nothing like the smell of fresh flowers.
Ничто не сравнится с запахом свежих цветов.
Oh, man, there is nothing like a really big TV, huh?
Ничто не сравнится с по-настоящему большим телевизором.
There is nothing like thehrill of doing a live show on broadway.
Ничто не сравнится с участием в настоящем Бродвейском шоу.
There is nothing like New York City ADL basketball.
Ничто не сравнится с нью-йоркскими баскетбольными матчами юниоров.
There is nothing like your biological family.
С родной семьёй ничто не сравнится.
Показать ещё примеры для «ничто не сравнится»...
advertisement

there is nothing likeнет ничего

There is nothing like the wit and originality of the differences between white people and black.
Нет ничего остроумного в том, чтобы спекулировать на различии белых и черных.
After cutting up oranges for soccer practice, There was nothing like getting blown out by Santiago.
После нарезки апельсинов для футбольных соревнований нет ничего лучше, чем укладка от Сантьяго.
After a strenuous day shopping, there's nothing like a good cup of...
После напряженного дня покупок, нет ничего лучше хорошей чашки чая...
Well, after a meal, there's nothing like a good cigar.
Что ж, после еды, нет ничего лучше хорошей сигары.
There's nothing like a good upbringing.
Нет ничего надёжнее хорошего воспитания.
Показать ещё примеры для «нет ничего»...

there is nothing likeничего подобного

Babu, there is nothing like this.
Детка, ничего подобного.
There is nothing like that.
Ничего подобного.
— No, there's nothing like that.
Ты будешь снимать на Востоке? -Нет, ничего подобного.
There's nothing like that...
Ничего подобного...
Babu, there's nothing like that.
Детка, ничего подобного.
Показать ещё примеры для «ничего подобного»...

there is nothing likeничего лучше

I'll tell ya, on a hot day, there's nothing like a... warm diet pop.
Жарким днём нет ничего лучше тёплого диетического напитка.
Still, there's nothing like a little on-the-job training to get the adrenaline pumping.
Но нет ничего лучше обучения в процессе работы для повышения уровня адреналина.
No, no. There's nothing like New York air.
Нет ничего лучше воздуха Нью-Йорка.
There's nothing like problems to distract you from grief.
Заботы лучше всего помогают отвлечься от грусти.
I mean, no matter what it is like to visit a place, there's nothing like home.
Я хочу сказать, как ни хорошо в гостях, дома лучше.
Показать ещё примеры для «ничего лучше»...

there is nothing likeэто ни на что не похоже

There's nothing like it, Mia, flying through the air.
Это ни на что не похоже, Мия... лететь по небу...
There's nothing like it.
Это ни на что не похоже.
There's nothing like one-on-one time with a student, is there?
Это ведь не похоже на свидание со студенткой, правда?
No, there's nothing like that.
Нет, ничего похожего.
Then once you're actually out here the noise, the wind, the physical strain on your body, there's nothing like it.
Ты попадаешь в другое измерение... Карл Робертс, маршал и бывший участник ТТ ...напор ветра, рев мотора, перегрузки... Это не похоже ни на что...
Показать ещё примеры для «это ни на что не похоже»...