their pockets — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «their pockets»

their pocketsкармане

While this happened at #1 Melchior Street, at #7 Melchior Street Mr. Alonso Canez de Valparaiso arrived at the Hotel Carlton with $10,000 dollars in his pocket, and a firm intention to make half a million dollars in three weeks.
Пока это происходило на Мельхиоровой улице 1, на Мельхиоровой улице 7 г-н Алонсо Канес де Вальпараисо прибыл в отель Карлтон с десятью тысячами долларов в кармане, и твёрдым намерением обратить их за три недели в полмиллиона долларов.
A week later, with 300 francs in my pocket... I was a doorman at the Personaz restaurant.
Неделю спустя, с 300 франками в кармане я был швейцаром в ресторане Персоназа в Сент-Максиме.
Here. in my pocket.
В кармане.
So, there I was in Paris... without a penny in my pocket and a Russian countess on my hands.
И вот, я в Париже... без гроша в кармане и с русской графиней на руках.
I have a contract here in my pocket that I expect Dexter to sign before tonight.
У меня в кармане контракт, который Декстер должен сегодня подписать.
Показать ещё примеры для «кармане»...
advertisement

their pocketsкарманных

Take your pocket money and get out !
Забирай свои карманные деньги и вали отсюда!
Don't worry, you'll still get your pocket money.
Не волнуйся, ты всё равно получишь свои карманные деньги.
My pocket watch is not in here.
Мои карманные часы. Их здесь нет.
For God's sake, do not take my pocket money.
Не забирай мои карманные деньги.
Could you... put his pocket money up?
Не могла бы ты... увеличить сумму карманных денег?
Показать ещё примеры для «карманных»...
advertisement

their pocketsвыверните карманы

Empty your pockets now.
Выверните карманы.
Turn out your pockets, Brand.
Выверните карманы, Брэнд.
Empty your pockets, please.
Выверните карманы .
Turn out your pockets.
Выверните карманы.
Empty your pockets. Dump out the handbag.
Выверните карманы, вытряхните сумочку.
Показать ещё примеры для «выверните карманы»...
advertisement

their pocketsвыворачивай карманы

Turn out your pockets.
Выворачивайте карманы.
Now turn out your pockets.
Выворачивайте карманы.
Empty your pockets out, the two of you.
— Нету у нас никаких денег! — Выворачивайте карманы, оба!
Come on, empty your pockets.
Давайте, выворачивайте карманы.
— Empty your pockets.
Выворачивайте карманы.
Показать ещё примеры для «выворачивай карманы»...

their pocketsруку из кармана

Has no one ever told you not to stand with your hands in your pockets ?
Тебе не говорили раньше, что некрасиво стоять, засунув руки в карманы?
— I stuck my hands in my pockets.
— Я засунул руки в карманы.
Hands in your pockets.
Убери руки в карманы.
Take your hand out of your pocket.
Вынь руку из кармана.
Take your hand out of your pocket, Mike.
Вынь руку из кармана, Майк!
Показать ещё примеры для «руку из кармана»...

their pocketsденьги

Put that back in your pocket.
— Бери деньги и уходи.
Put some real money in your pocket.
Заработаешь реальные деньги.
I'm not stuffing my pockets with money from the black-market.
Но я не хочу брать деньги с черного рынка.
I proposed to Carol after five dates with two nickels in my pockets and holes in my shoes because I knew she was the one.
Я сделал предложение Кэрол после... пяти свиданий, будучи без денег, в дырявых башмаках... ибо я знал, она — моя единственная.
And if you let him have it, you could end up with a lot of money in your pocket.
И если вы на это согласитесь, то сможете сохранить кучу денег.
Показать ещё примеры для «деньги»...

their pocketsсвои кошельки

Now, I need everybody to take your cell phones and your keys out of your pockets and handbags and hold them in the air.
Теперь вытащите сотовые телефоны, ключи и кошельки и держите их перед собой.
Well, that's like money in your pocket.
Что ж, это как деньги в вашем кошельке.
In the pool hall, nobody cares about how old or young you are... what color your skin is, or how much money you got in your pocket.
В бильярдной никого не волнует, стар ты или молод, какого цвета твоя кожа, сколько денег в твоем кошельке.
Oh. Would you believe that charlatan is still picking my pocket a year after my divorce?
Этот шарлатан до сих пор очищает мой кошелек, и это через год после развода.
For a while, I was over there working, man, and all I could see was people out there filling their pockets, man.
Какое-то время, пока я работал, я видел, как люди набивали свои кошельки.