the satisfaction — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «the satisfaction»

the satisfactionудовлетворение

— Is it satisfaction you want?
Вам нужно удовлетворение?
Come on, give me the satisfaction.
— Ну, дай мне удовлетворение.
I would not find any satisfaction in that.
Кроме того, не думаю, что было бы удовлетворение.
The root cause of consumption is urge... and the result of consumption is satisfaction.
Причина потребления — нужда. А результат потребления — удовлетворение, так?
No, only the satisfaction of having had the right hunch.
Нет, лишь удовлетворение, что все прошло как надо.
Показать ещё примеры для «удовлетворение»...
advertisement

the satisfactionудовольствие

It gives us satisfaction to offer you a post with us.
И имеем удовольствие предложить вам стать его сотрудником.
You take some horrible sort of satisfaction... in seeing people torn apart!
Вы находите особое удовольствие глядя, как людей разрывает на части!
Because, aside from my fee, which Lazar will pay anyway, it gives me satisfaction to make people happy.
Потому как кроме тех денег, которые Лейзер мне так и так заплатит... мне доставляет удовольствие... делать людей счастливыми.
You know, for a man who abhors violence, I must say I took great satisfaction in doing that.
Вы знаете, для человека, который не терпит насилия, я должен сказать, что получил большое удовольствие, делая это.
Even possibly... I have some control over the jealousy... or satisfaction of a husband... by depicting his wife... dressed or undressed.
Вероятно, я даже до некоторой степени способен вызвать ревность или удовольствие мужа нарисовав его жену одетой или... раздетой.
Показать ещё примеры для «удовольствие»...
advertisement

the satisfactionсатисфакции

You must tell them I intend to demand satisfaction.
Ты должен сказать им, что я буду требовать сатисфакции.
Has he already demanded satisfaction?
Он уже потребовал сатисфакции?
In such a manner, and to such an extent no gentleman can willingly suffer without demanding satisfaction however much time intervenes.
В такой манере и в такой степени, что джентльмен не мог бы оставить это без сатисфакции сколько бы врем ни прошло.
I have now come to claim that satisfaction.
Я теперь пришёл требовать этой сатисфакции.
It is my right as the Baron now of House Harkonnen, I demand satisfaction.
Как новый барон... дома Харконненов, я вправе требовать сатисфакции.
Показать ещё примеры для «сатисфакции»...
advertisement

the satisfactionдовольны

I believe he may have managed them to your satisfaction.
А мне кажется, что довольны остались вы.
To your satisfaction I hope, Miss Ellison.
Надеюсь, вы довольны, мисс Эллисон.
Find your phone call to your satisfaction?
Вы довольны телефонным разговором?
Studious, reasonable ... he gives great satisfaction.
Образованный, благоразумный. Мы им очень довольны.
Does a million dollars come with 100% complete satisfaction guarantee?
Значит, миллион долларов со 100% гарантией, что все будут довольны?
Показать ещё примеры для «довольны»...

the satisfactionудовлетворить

But what I have discovered is that touch is the only way to amuse us. Our one tactile satisfaction.
Но я понял, что прикосновения — единственный способ удовлетворить нас.
If you can prove to our satisfaction that those responsible for the violence will remain in custody.
Вы должны удовлетворить наше требование взять под стражу ответственных за насилие.
Giving Julian the satisfaction of ripping my heart out would have been a mistake.
Дать Джулиану удовлетворить себя, позволив ему вырвать у меня сердце было ошибкой.
I'm sure Dr. Sorenson will be able to explain it to your satisfaction.
Я уверена, что доктор Соренсон сможет вам всё подробно объяснить, что сможет удовлетворить вас.
You don't even give me enough satisfaction
Ты даже меня не можешь удовлетворить.
Показать ещё примеры для «удовлетворить»...

the satisfactionудовлетворённости

Mr. Neville, I will take all three states... of your satisfaction into consideration.
Мистер Нэвилл, я приму во внимание все три стадии вашей удовлетворенности.
— Look of total satisfaction.
Выражение полной удовлетворенности.
A look of satisfaction on his big fat stupid face.
На его глупом лице было выражение удовлетворенности. Счастливый убийца. «Роза потеряла лепестки так внезапно» На его глупом лице было выражение удовлетворенности.
It was called Making Slough Happy, including such things as doing good turns, laughing daily and watching less television, which resulted in a 33% upswing in their Life Satisfaction Index.
Кампания называлась «Делаем Слау счастливым» и включала в себя оказание добрых услуг, ежедневный смех и меньше телевидения. В результате их уровень удовлетворенности жизнью повысился на 33%.
But unfortunately, I still have a lot more questions to ask you for the patient satisfaction survey.
Но к сожалению я должна задать тебе еще много вопросов об удовлетворенности пациента.
Показать ещё примеры для «удовлетворённости»...

the satisfactionрадость

His eyes, because they were filled with this immense satisfaction.
Его глаза излучали огромную радость.
Maybe the satisfaction of learning what happened to your friend Cooper.
Возможно, радость — если узнаем, что стряслось с твоим другом Купером.
Of course, Lilith's smug satisfaction was a little hard to bear, though... especially considering how long it's been since the circus came to my town.
Конечно, нелегко было переносить самодовольную радость Лилит особенно учитывая, что уже давненько цирк не приезжал в мой город.
We can't do anything that brings us any kind of satisfaction or release.
— Я знаю, знаю, нам нельзя делать то, ...что доставило бы нам обоим большую радость!
My only satisfaction is that in frustrating you I hasten your fall from the king's good graces.
Моя единственная радость в том, что мешая вам, я ускорю ваше падение в немилость короля.
Показать ещё примеры для «радость»...

the satisfactionудовлетворены

He said that no matter how absurd and meaningless our lives are, the struggle alone is enough to give us satisfaction.
Он сказал, что неважно насколько абсурдны и бессмысленны наши жизни, достаточно битвы, чтобы мы были удовлетворены.
I assume everything has been to your satisfaction thus far?
Я полагаю, вы всем удовлетворены?
Would everything be to your satisfaction, Mr Turner?
Вы удовлетворены, мистер Тернер?
Of course, you could never reveal your services, but you would have the satisfaction of knowing that you had served...
Разумеется, вы никогда не сможете рассказать об этом, но вы будете удовлетворены зная, что послужили...
If I don't get satisfaction I'm taking my business to the Russians.
Если мои требования не будут удовлетворены, я буду иметь дело с русскими.
Показать ещё примеры для «удовлетворены»...

the satisfactionустраивает

I appreciate your confidence, Madam... But Mr. Vabre gives me total satisfaction.
Благодарен за предложение, мадам, но заведение месье Вабра меня вполне устраивает.
Everything to your satisfaction?
Вас всё устраивает?
So does she meet with your satisfaction, or shall I tell her you don't fancy her?
Ну так она тебя устраивает или мне сказать ей, что она тебе не нравится?
As if you'd alter your son's genetic destiny for the sake of expedience because he wasn't hung to your satisfaction.
Как будто можно изменить генетику сына ради удобства. Или потому, что он тебя не устраивает.
Is our golf club not to your satisfaction?
Мой гольф клуб перестал вас устраивать?
Показать ещё примеры для «устраивает»...

the satisfactionполучить удовлетворение

He wanted satisfaction.
Он хотел получить удовлетворение.
— # I can't get me no satisfaction #
— Я не могу получить удовлетворение
WALTER: We're gonna save him because I want the satisfaction of looking him in the eyes when he's cuffed.
Мы спасём его, потому что, я хочу получить удовлетворение, смотря ему в глаза, когда он будет в наручниках.
— # No-no-no-no, I can't get me no satisfaction #
— Нет, я не могу получить удовлетворения
# I can't get no satisfaction ##
я не могу получить удовлетворения
Показать ещё примеры для «получить удовлетворение»...