the same way — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «the same way»

«The same way» переводится на русский язык как «тем же образом» или «таким же образом».

Варианты перевода словосочетания «the same way»

the same wayтаким же образом

Now rise and exit the same way.
Теперь поднимись и выйди таким же образом.
In the same way as a satellite TV picture.
Таким же образом, как телевизионное изображение.
K9 will be restored in the same way.
К9 можно будет восстановить таким же образом.
A fish with grinding teeth, like a parrot-fish of today, which presumably fed in the same way, pulverising coral to extract the little polyps.
Рыба с мощными грызущими зубами, похожая на современную рыбу-попугая. Питалась она, по-видимому, таким же образом, размельчая зубами коралл и извлекая оттуда маленьких полипов.
But, Marge, I think he should learn about it the same way I did.
Мардж, думаю, он должен узнать об этом таким же образом, как и я.
Показать ещё примеры для «таким же образом»...
advertisement

the same wayодинаково

He always goes about it the same way.
Смотрите внимательно. Он всегда действует одинаково.
The children demand ... demand total justice; that we should be impartial, that we shall treat everyone in exactly the same way.
С детьми необходимо быть справедливым; поэтому мы должны быть беспристрастны, Мы должны ко всем относиться одинаково.
— We think the same way.
— Думаем одинаково.
Every day ends the same way.
Каждый день заканчивается одинаково.
Does everybody do it the same way?
Все ли делают это одинаково?
Показать ещё примеры для «одинаково»...
advertisement

the same wayчувствует то же самое

Both of us falling in love and not realising the other felt the same way.
Мы оба влюблены друг в друга, и не понимаем, что другой чувствует то же самое.
You know, he acts like he can, but he feels the same way I do.
Он ведет себя так как может, но он чувствует то же самое.
She said she felt the same way, so we got married.
Она сказала, что чувствует то же самое, поэтому мы поженились.
Maxine is passionate about her career, and she wants a partner who feels the same way.
Максин помешана на своей карьере, и она хочет партнера, который чувствует то же самое.
Like I said, I just hope that she makes a full recovery, and I know that my daughter feels the same way.
Как я и говорил, надеюсь, что она полностью выздоровеет, и моя дочь чувствует то же самое.
Показать ещё примеры для «чувствует то же самое»...
advertisement

the same wayтем же способом

Soon after, I will receive my pay here, in the same way.
Тем же способом он вышлет мне сюда гонорар.
The same way you will.
Тем же способом, что и мы сейчас. — Как?
Two dark doubles attacking loved ones in exactly the same way.
Два тёмных двойника нападают на любимых людей одним и тем же способом.
Two more assault beefs knocked down the same way.
Еще двое избиты тем же способом.
They can be got rid of in the same way.
Значит, от них можно избавиться тем же способом.
Показать ещё примеры для «тем же способом»...

the same wayте же чувства

You still feel the same way about her?
У тебя к ней все те же чувства?
I feel the same way about the visit tomorrow evening.
Я испытываю те же чувства, в связи с визитом министра.
Sometimes, I get the sense that maybe just maybe... she feels the same way... but I could be wrong.
Иногда мне кажется, что, может быть, может быть... она испытывает ко мне те же чувства... но я могу ошибаться.
Niles, Daphne feels the same way about you.
Найлс, Дафни питает к тебе те же чувства.
Besides, I hardly made it a secret that I was attracted to you, and I could tell you felt the same way about me.
Кроме того, я не делала большой тайны из того, что Вы мне небезразличны, и могу сказать, что вы испытываете те же чувства ко мне.
Показать ещё примеры для «те же чувства»...

the same wayтой же дорогой

Well, I got here the same way the coin did.
Что ж, я пришёл сюда той же дорогой, что и монета.
Can't you understand that no one here has ever come back the same way?
Поймите, еще никто здесь той же дорогой не возвращался!
Maybe you can go back the same way. I'm your host.
— Почему бы вам не убраться той же дорогой?
I mean, we started going back the same way, and then we stopped and said it didn't look right, and then we went to the right for a little while.
Мы пошли назад той же дорогой, а потом решили, что идем неправильно, и пошли направо.
I hope we won't have to come back the same way
Надеюсь, нам не придётся возвращаться той же дорогой.
Показать ещё примеры для «той же дорогой»...

the same wayто же самое по отношению к

I feel exactly the same way about my mistress.
Именно это я и чувствую по отношению к моей хозяйке.
You know I feel the same way about you.
Знаешь, я чувствую тоже самое, по отношению к тебе
You know Will feels the same way about you?
Знаешь, Уилл чувствует тоже самое по отношению к тебе.
Mina likely feels the same way about you.
Мина чувствует тоже самое по отношению к тебе.
I thought that you were feeling the same way about me too, but then we get here, and you couldn't wait to find your stupid secret admirer.
Я думала, что ты чувствуешь то же самое по отношению ко мне, но когда мы оказались здесь, ты не мог дождаться момента, когда найдешь своего дурацкого таинственного обожателя.
Показать ещё примеры для «то же самое по отношению к»...

the same wayтот же путь

Maybe you, too... are feeling the same way I do?
Может быть ты... видел тот же путь, что и я?
Same way as always, down here.
Тот же путь, что и всегда. Туда.
I guess that I can't ask you to see me the same way.
Я полагаю, что не могу просить тебя показать мне тот же путь.
But we'd all be going the same way!
По крайней мере, мы все по одному пути пойдем!
'Cause I don't like to come and go in the same way twice.
Затем, что я не хочу дважды идти по одному пути.
Показать ещё примеры для «тот же путь»...

the same wayже мнения

— Mr. Thompson and I felt the same way.
— Мистер Томпсон и я такого же мнения.
Never say anything... unless you're sure everyone feels exactly the same way you do.
Молчи... пока не убедишься, что все остальные придерживаются того же мнения, что и ты.
I'm guessing you don't feel the same way about murder.
Думаю, ты иного мнения по поводу убийства, которое я совершил.
Did your partner feel the same way, that you'd arrested the wrong man?
А ваш напарник был того же мнения? Что вы арестовали не того человека?
I feel the same way.
Toгo же мнения.
Показать ещё примеры для «же мнения»...

the same wayвзаимно

I care deeply for Chris and he feels the same way.
Так вот, Крис мне интересен, и я думаю, что это взаимно.
And I might have said that you felt the same way.
И я сказала, что это взаимно.
Does she feel the same way?
Это взаимно?
Just don't feel the same way about you, Miller.
Просто не уверен, что это у нас взаимно, Миллер.
And it's clear that you don't feel the same way.
И, очевидно, чувство не взаимно.
Показать ещё примеры для «взаимно»...