that leads — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «that leads»

that leadsведущую к

A few hours later, having gone 100 m above sea level, we found a passage that led to the east of the island.
Несколько часов спустя, поднявшись на 100 м над уровнем моря, мы нашли тропинку, ведущую к восточной стороне острова.
We just plant the clues that lead to Redl.
А мы укажем ему дорожку, ведущую к Редлю.
Do you know some road that leads to Koker?
Вы знаете какую-нибудь дорогу, ведущую в Кокер?
Another passage will take you to the metallic stairs that lead you to the top level.
Дорожка приведет тебя к металлической лестнице, ведущей на верхние уровни.
This tunnel is a secret passage that leads to the garden of the Sasa-no-ma Palace where Lady Sen is.
Этот туннель — секретный переход, ведущий в сад дворца Саса-но-ма, где находится принцесса Сэн.
advertisement

that leadsведёт

— Where does that lead?
— Куда это ведет?
That leads to the dark side.
Это ведет на темную сторону.
Because it'll be so nice... justyou and me together. Tonight, you go out by the little door that leads on to the roof of the shed.
Потому что это будет так приятно... мы вместе. который ведет на крышу сарая.
How many times have you repeated the same amputated gesture, the same journey's that lead nowhere?
Сколько раз ты повторял это беспомощное движение, этот маршрут, который ведёт в никуда?
And now, you have decided the Human Beings will soon walk a road that leads nowhere.
И теперь, ты решил, что Люди, вскоре, вступят на дорогу, которая ведет в никуда.
Показать ещё примеры для «ведёт»...
advertisement

that leadsэто нас приведёт

Perhaps it was the spirit's own generous nature, and his sympathy for all poor men, that led them straight to the home of Scrooge's faithful clerk.
Вероятно, широкая натура Духа... и его любовь ко всем беднякам... привели их прямо к дому верного служащего Скруджа.
It was Mr Keating's blatant abuse of his position as teacher... that led directly to Neil Perry's death.
Мистер Китинг вёл себя совершенно неподобающим учителю образом, что привело к смерти Нила Перри.
So I left him, and took the road that led to the great bridge
Я его так и оставила на дороге, которая привела меня к большому мосту
The contaminant that led to the deaths of the Tsiolkovsky crew is now aboard the Enterprise.
Странная аномалия, которая привела к смерти всего экипажа
The power that led us here was very strong.
Энергия, которая привела нас сюда, была очень сильна.
Показать ещё примеры для «это нас приведёт»...