terminally — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «terminally»

/ˈtɜːmɪnli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «terminally»

terminallyтерминал

She says go look on Terminal Dock... and then jump off it!
Она сказала посмотреть на Терминал Док и спрыгнуть с него!
Mr. Cravat is wanted by the police for a murder which occurred on Terminal Dock.
Мистер Кравэт разыскивается полицией за убийство на Терминал Доке.
There was a witness to the murder, a man who used to work on Terminal Dock.
Был свидетель убийства, человек, который обычно работал на Терминал Доке.
Yeah, everything I wanted to hear, all about a suitcase he hid under Terminal Dock.
Да, всё, что я хотел услышать, всё о чемодане, который он спрятал под Терминал Доком.
— On a treasure hunt after a suitcase under Terminal Dock.
На поиски сокровищ, за чемоданом под Терминал Доком.
Показать ещё примеры для «терминал»...
advertisement

terminallyнеизлечимо

Well, I once saw this thing on TV with people who are terminally ill.
Однажды я видел по ТВ людей, которые неизлечимо больны.
He accused me of being terminally unhappy.
Он обвинил меня в том, что я неизлечимо несчастна.
— He thought he was terminally ill?
— Он подумал, что он неизлечимо болен?
I thought you two were terminally smitten.
Я думала, что вы оба были неизлечимо влюблены.
Is it terminal?
Это ведь неизлечимо?
Показать ещё примеры для «неизлечимо»...
advertisement

terminallyсмертельно

— Oh, is it terminal?
— О, это смертельно?
Terminally ill!
Смертельно!
Our dear old dad told the world that you were dead and then secretly gave you up for adoption all because his wife was terminally ill.
Наш старый милый папочка сказал всем, что ты мёртв и втихую отдал тебя на усыновление, потому что его жена была смертельно больна.
She might have a terminal illness.
Она, возможно, смертельно больна.
Someonewho was terminally ill?
Кто-то кто был смертельно болен?
Показать ещё примеры для «смертельно»...
advertisement

terminallyпоследней стадии

Her condition is terminal.
Она в последней стадии.
— Syphilitic heart condition. Terminal.
— Сифилитическое поражение сердца на последней стадии.
My Marisa was diagnosed with terminal brain cancer.
Моей Марисе диагностировали рак мозга последней стадии.
But when they found the cancer was terminal, I got compassionate release.
Но когда стало ясно, что у меня рак в последней стадии, меня освободили из гуманных соображений.
Nina has terminal leukemia.
У Нины лейкемия последней стадии.
Показать ещё примеры для «последней стадии»...

terminallyсмертельно больных

Criminals who were sentenced to death on different worlds had their life energy removed, and that energy was used to heal others dying of terminal illness.
У преступников, приговоренных к смерти на различных мирах забирали их жизненную энергию и эта энергия использовалась, чтобы исцелять смертельно больных.
That new mom in maternity donated them to terminal care.
Свежеиспеченная мамочка отдала их в отделение для смертельно больных.
In many terminally ill patients, they have a final surge of energy.
У многих смертельно больных пациентов бывает последний всплеск энергии.
Psilocybin has been tested all over the world to treat anxiety and depression in terminally ill patients.
Псилоцибин проходил испытания по всему миру купируя чувство тревоги и депрессию у смертельно больных.
Dalton Foster was a con man who somehow convinced terminally ill people to sign over their insurance policies.
Далтон Фостер был мошенником. Он как-то убедил смертельно больных людей отказаться от страховок в его пользу.
Показать ещё примеры для «смертельно больных»...

terminallyнеизлечимо больных

I understand she is a kind of spiritual leader for these more or less terminal ladies?
Я так понимаю, она является духовным лидером, всех этих неизлечимо больных дам?
Visiting is banned, except for the families of the terminally ill.
Посещения запрещены, исключение — для семьи неизлечимо больных.
It grants wishes to terminally ill children.
Желания неизлечимо больных детей.
Terminally... ill?
Неизлечимо больных?
You can't punch terminally ill people!
Нельзя бить неизлечимо больных людей!
Показать ещё примеры для «неизлечимо больных»...

terminallyаэропорт

That gives them enough time to get off the plane pick up their bags, and be walking out of the terminal as we roll up.
Таким образом, у них будет достаточно времени, чтобы выйти из самолёта забрать багаж, и когда они будут выходить из аэропорта — тут подъезжаем мы.
I mean, Senator Larry Craig gets caught in the bathroom at the Minneapolis Northwest Terminal Airport with his foot all the way, halfway under the next stall.
Вот сенатора Ларри Крейга застали в туалете Миннеаполисского аэропорта с ногой, наполовину просунутой в следующую кабинку.
So good, your baby will want to eat it in an airport terminal bathroom.
Настолько хорошее, что Ваш ребёнок захочет съесть его в туалете аэропорта!
Let's see if we can get inside the terminal.
Давайте посмотрим, что есть внутри аэропорта.
We can catch him at the airfreight terminal.
Можем встретиться в грузовом аэропорту.
Показать ещё примеры для «аэропорт»...

terminallyвокзал

She brought our old central terminal into the modern era.
Она переместила наш старый центральный вокзал в современную эпоху.
In July, a terrorist blew up Grand Central Terminal, but before that, I was still a trainee.
В июле, террорист взорвал Центральный вокзал, но до этого, я была обычным стажером.
In July, a terrorist blew up Grand Central Terminal in New York.
В июле, террорист взорвал Центральный вокзал в Нью-Йорке.
In July, a terrorist blew up Grand Central terminal in New York.
В июле, террорист взорвал Центральный вокзал в Нью-Йорке.
There's the terminal, lady. Over there.
Так вот уже вокзал, его даже видно.
Показать ещё примеры для «вокзал»...

terminallyпограничный

Terminal City is far from empty.
Но Пограничный Город отнюдь не необитаем.
Head for Terminal City.
Едем в Пограничный Город.
What's — what's Terminal City?
Что такое «Пограничный город»?
Terminal City is a 20-block no-man's-land in the heart of Seattle.
Пограничный Город — заброшенный район из 20 кварталов в самом сердце Сиэтла.
Terminal City ain't exactly the promised land, but we got guys with medical training.
Пограничный Город не совсем земля обетованная, но врачи у нас есть...
Показать ещё примеры для «пограничный»...

terminallyкомпьютера

The shell can be accessed from any terminal inside Division.
Оболочка может быть доступна с любого компьютера внутри Подразделения.
One minute later-— here-— another e-mail was sent from a terminal in the next office.
Минуту спустя, вот здесь, было отправлено другое письмо с компьютера из соседнего кабинета.
We're a government founded organisation, and it would be illegal if I'd let you touch my terminal.
Мы государственная организация, и это может быть нарушением закона, если вы дотронетесь до моего компьютера.
A Westlaw Terminal...
Компьютер.
His terminal's encrypted.
Его компьютер зашифрован.
Показать ещё примеры для «компьютера»...